在13日晚播出的央視中秋晚會上,譚維維演唱了由郭峻江重新編曲的搖滾版《敢問路在何方》,面目全非的改編遭到網(wǎng)友吐槽。14日下午,《敢問路在何方》版權(quán)擁有者、作曲家許鏡清發(fā)文表示:“中秋晚會剛結(jié)束,我接了不少電話,收到不少私信,對于擅自改編《敢問路在何方》的行為各種想不通,今年的中秋夜,我整夜未眠!這種未經(jīng)本人授權(quán)就擅自改編歌曲,且歪曲了作品本意,就算唱功再好,風(fēng)格再炫,也是不尊重版權(quán)、不尊重原創(chuàng)作者的行為。我不能接受,也非常不喜歡。”當(dāng)晚,譚維維演唱了由郭峻江改編的新版《敢問路在哪里》,本是帶動回憶那個的經(jīng)典重現(xiàn),沒想到,譚維維一言語,卻是搖滾版的全新翻唱。

正因為此,譚維維這次改編的《敢問路在何方》才引發(fā)爭議,一方面是很多人覺得改編后的歌曲并不好聽,糟蹋了經(jīng)典,另一方面這次的改編并沒有得到原作者許鏡清的授權(quán),這個性質(zhì)就更嚴(yán)重了。

這版新的《敢問路在何方》,不僅對這首經(jīng)典老歌從旋律到節(jié)奏進(jìn)行了大膽的改編,而且其魔性的風(fēng)格,加上炫技的高音,以及華陰老腔的加持,都讓這部經(jīng)典的影視插曲成了整臺晚會最受爭議的部分。很多觀眾看了之后吐槽,這樣的改編“毀童年”,接受不了。

許鏡清表示,“這種未經(jīng)本人授權(quán)就擅自改編歌曲,且歪曲了作品本意”的做法,是“不尊重版權(quán)、不尊重原創(chuàng)作者的行為”,他不能接受,也非常不喜歡。

現(xiàn)在這些所謂的歌手唱的那個還是原創(chuàng)歌曲,改個節(jié)奏,換個旋律,慢歌改快歌,更有甚者沒詞沒譜,沒韻沒調(diào)的歌也比比皆是。按照趙麗蓉老師的臺詞就是:把我們的好玩意,都給糟蹋了!譚維維唱功當(dāng)然沒問題,但是也容易審美疲勞。

一首經(jīng)典歌曲至所以成為經(jīng)典,就是大家習(xí)慣了這首歌的旋律而傳唱而經(jīng)久不衰,貿(mào)然改編是對作曲者的不尊重,也是廣大聽眾所不能接受的。

15日晚,@譚維維 終于發(fā)文回應(yīng),她在微博就沒有演唱好《敢問路在何方》向許鏡清道歉,并稱:“希望下一次再有機(jī)會演繹您的作品和自己真正參與到改編時好好推敲,反復(fù)打磨,尊重您和原作者的意愿,以確保演繹的完美!”隨后,@譚維維工作室 轉(zhuǎn)發(fā)該文并表示,今后他們將更加謹(jǐn)慎,尊重每一位創(chuàng)作者的勞動果實。

近幾年,譚維維把精力都放在了歌曲中,特別是帶著鮮明民族特色的《華陰老腔一聲喊》《給你點(diǎn)顏色》等,讓她在音樂界的地位猛升。譚維維也被成為國內(nèi)新生力軍的代表人物,她成功把中國搖滾樂和民族音樂相結(jié)合,引領(lǐng)了新一代音樂潮流。

但萬萬沒想到,譚維維卻敗在了《敢問路在何方》這首歌上。就比如說《起風(fēng)了》就改編自日本歌曲《吃醋》,隨后又經(jīng)過吳青峰、林俊杰等人的演藝,讓這首歌迅速占領(lǐng)了各大音樂排行榜。

這個改編、如果沒有得到原創(chuàng)的認(rèn)可、又是這種大型晚會舞臺,的確該有人為此背鍋,只是害了譚維維的風(fēng)評。 尚雯婕曾經(jīng)走了多少被黑的路,但是尚雯婕不同于譚維維的是氣質(zhì),尚雯婕更自信,在歌唱這件事上她就是有自己的個性和標(biāo)簽。譚維維太端莊了,而且炫技太明顯了,她內(nèi)心是憋著一股勁的。

每一部作品都是創(chuàng)作者的心血,希望大家都可以尊重他們,切莫擅自改編,是否毀經(jīng)典還不好說,但肯定是對原創(chuàng)者極大的不尊重!

譚維維翻唱《西游記》歌曲引發(fā)風(fēng)波,事件雖暫時止息,但是警示意義不容忽視。在這起版權(quán)風(fēng)波中,譚維維被推上了風(fēng)口浪尖,因為姑且不論翻唱如何,單就翻唱歌曲的版權(quán)問題而言,節(jié)目制作方在節(jié)目播出前就應(yīng)該解決歌曲版權(quán)問題,以杜絕版權(quán)風(fēng)險。網(wǎng)民的觀點(diǎn)不無道理。綜藝節(jié)目演繹音樂作品,有一種獨(dú)特的版權(quán)機(jī)制,可向音著協(xié)統(tǒng)一購買獲得旗下版權(quán)歌曲庫的使用權(quán)和改編權(quán)。綜藝節(jié)目制作方只有具備足夠的版權(quán)意識及相關(guān)法律知識,并采取積極的事先獲權(quán)措施,才能有效防范侵權(quán)風(fēng)險。

標(biāo)簽: 譚維維道歉