貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第1篇

一、出租人: (“甲方”)


(資料圖)

landlord: (part a )

二、承租人: (“乙方”)

tenant: (part b )

三、租賃范圍及用途:

tenancy:

甲方同意將其所有的位于_________________________________________的房屋在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方為居住使用。

party a hereby agrees to lease its property located at

___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use.

乙方應(yīng)將出租房屋用作住宅用房。

the leased property shall be used by part b for residential purpose.

四、租賃期:

term of tenancy:

租賃期為_____年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。

the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________.

租賃期滿,如乙方不再根據(jù)此條款續(xù)約,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如

期交換出租房屋予甲方。乙方如要求續(xù)租,須在本合同期滿三個(gè)月前向甲方提出書面申請(qǐng),再由雙方另行續(xù)租事宜。

on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement.

五、租金:

rent

雙方談定的租金為每月____________________***,租金包括除水、電、液化氣、電話費(fèi)以外的.一切管理費(fèi)。

the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month, which rent includes all management fee.

支付甲方壹個(gè)月的租金,應(yīng)在每個(gè)月的第十天以前支付給甲方。

party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month.

所有保證金、租金等費(fèi)用均以***通過(guò)銀行匯入甲方所提供的以下銀行賬戶及戶名:

賬號(hào):____________________戶名:______________開戶行:____________________

all payments of security deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party a\\\\\\\\\\\\\\\"s following account.

account no:________________________,user name:_____________bank:___ ________ __

六、保證金:

security deposit:

為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于簽訂合同10天內(nèi)支付給甲方貳個(gè)月租金的租賃押金計(jì)__________________***作為乙方確保合同履行之保證金。乙方搬入后十天內(nèi)付壹個(gè)與租金計(jì)______________***。

to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a with 10 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder. when party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of___________with 10days.

除合同另有約定之外,甲方應(yīng)于租賃期滿或此合同提前終止之期且乙方透空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后,當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方,如保證金以***支付,屆時(shí)也應(yīng)以***形式退還。

unless otherwise provided in this agreement, party a shall return to party b the entire security deposit without interest thereon upon expiration or soonder detemination of this agreement provide that party b has vzcated the leased property and settled all related charges. if this security deposit was paid in rmb,it shall be returned to party b in the form of rmb.

七、其他費(fèi)用:

other charges:

乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)實(shí)際使用而產(chǎn)生的水、電、液化氣費(fèi)、電話費(fèi)并按單自行如期交納所屬管理公司或有關(guān)機(jī)構(gòu)。

during the term of tenancy,party b is responsible for paying the charges in relation to water, electricity, gas,telephone charges on the basis of the amount of such utilities party b uses. such charges shall be paid when due according to the invoice therefore received by party b from the management company or relevant authority every month.

八、甲方的責(zé)任:

party a’s obligations:

甲方須按時(shí)將出租房屋及其家私家具用品與其設(shè)施以良好狀態(tài)交付乙方使用。

party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b’s use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.)

租賃期內(nèi)甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有規(guī)定),甲方保證乙方可不受干擾的享用該物業(yè)。

party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere with party b’s quiet enjoyment of the leased property.

在乙方遵守本合同的條款及支付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。

proviede that party b pays the rent and performs and observes party b’s terms and conditions in accordavce with this agreement, party b shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy without any interruption by party a or any other person.

租賃期內(nèi)出租房屋的結(jié)構(gòu),進(jìn)出物業(yè)的排水、上下管道、電路等處于良好使用狀態(tài)。

party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, in to or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy.

九、乙方的責(zé)任:

party b’s obligations:

乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時(shí)支付租金,保證金及其他各項(xiàng)應(yīng)付費(fèi)用。

party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance with the terms of this agreement.

乙方應(yīng)愛護(hù)使用出租房屋,如因乙方的過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋設(shè)施及屋內(nèi)用具和飾品受到損壞(正常損耗除外),乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

paryt b shall treat the leased property with care. if as a result of party b’s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair wear and tear excepted ),party b shall be responsible for compensating party a for such damages.

乙方應(yīng)按本合同的約定合法使用出租房屋,不得擅自改變使用性質(zhì),不應(yīng)存放*******法律下所禁止的危險(xiǎn)物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。

party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its own…party b shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the people’s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any admages of losses as result thereof.

未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將出租房屋轉(zhuǎn)租或租給其他的第三者。

without party a’s prior written consent ,party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party.

十、違約處理:

breach of agreement :

甲、乙任何一方如未按本合同的條款履行,構(gòu)成違約,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。雙方同意違約方應(yīng)賠償守約方之直接損失***____________元。

if either party a or party b fails to perform its obligations hereunder ,it shall constitute a breach of this agreement and the defaulting party shall be liable for the liabilities resulting from such breach. the parties agree that the party in breach shall pay the other party compensation ____________________for the direct loss and damage suffered by the other party as result of such breach .

乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止本合同,收回出租房屋,并且保證金不予返還;

party a shall have the right to terminage this agreement ,repossess the leased property and forfeit the security deposit if party b commits one of the following:

a.未得甲方書面書面同意,將出租房屋擅自轉(zhuǎn)租;

sublets the leased property without party a’s written consent;

b.未得甲方同意將出租房擅自拆改結(jié)構(gòu)或改變用途的:

alters the structure of the leased property or uses the leased property other than for the purpose started herein without party a’s consent;

c.無(wú)故拖欠租金超過(guò)三天(除雙方就本合同存在爭(zhēng)議除外)。

fails to pay rent without any reason for more than thirty (30)days after the due date except where there is a dis* in respect of this agreement.

十一、適用法律:

applicable law:

本合同的成立,其有效性、結(jié)實(shí)、簽署和解決與其他有關(guān)的一切糾紛均應(yīng)受*法律的管轄并依據(jù)*法律解釋。

the formation of this agreement ,its validity,interpretation,executiong and settlement of any dis*s arising hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the people’s republic of china.

十二、爭(zhēng)議的解決:

dis* resolution:

凡因執(zhí)行本合同所產(chǎn)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成,應(yīng)提交*國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按其仲裁規(guī)則和*******仲裁法進(jìn)行仲裁。仲裁解決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。

in the case of dis*s arising over this agreement of any * related hereto ,the parties shall negotiate in good faith to resolve such dis* such negotiation fails, the parties shall submit the dis* to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance with its arbitration rules and the arbitration law of the people’s republic of decision of the arbitration body is final and shall be binding on the parties hereto.

十三、其他

others:

本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。

if this agreement it unclear with respect to certain *, the two parties shall discuss to resolve such ambiguities.

本合同由中、英文寫成,兩種文本具有同等效力。

this agreement is written both in the chinese and english versions shall be equally authentic.

本合同經(jīng)雙方簽字后立即生效,未經(jīng)雙方同意,不得任意終止或修改,本合同另有約定除外,本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both are two(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b.

本合同于__________年 月_____日簽訂。

this agreement was signed in __________________on ________________

甲方: 乙方:

partya: partyb:

蓋章: 蓋章:

seal: seal:

地址: 地址:

address: address:

電話: 電話:

telephone number: telephone number:

傳真: 傳真:

fax number: fax number:

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展5)

——外貿(mào)合同英文版 (菁華1篇)

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第2篇

#346050

合同號(hào):

年 月 日

____(售方)為一方,與____(購(gòu)方)為另一方,簽定合同如下:

第一條 合同對(duì)象

依據(jù)一九_(tái)_年__月__日雙方簽定的關(guān)于合作的協(xié)議,在售方國(guó)國(guó)境車上

交貨條件下售方售出,購(gòu)方購(gòu)入貨物。其數(shù)量、種類、價(jià)格及交貨期均按第__號(hào)

附件辦理,該附件為本合同不可分割的部分。

合同總金額為____。

第二條 價(jià)格

本合同所售出貨物的價(jià)格以瑞士法朗計(jì)算,此項(xiàng)價(jià)格系賣方國(guó)國(guó)境車上交貨,

包括包皮、包裝和標(biāo)記費(fèi)在內(nèi)。

第三條 品質(zhì)

按本合同所售出貨物的品質(zhì)應(yīng)符合*******國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)或原蘇聯(lián)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)

,并符合本合同附件所規(guī)定的技術(shù)條件;憑樣交貨的商品品質(zhì)應(yīng)符合雙方所確認(rèn)的

樣品。

商品質(zhì)量應(yīng)以售方國(guó)國(guó)家商品檢驗(yàn)局出具的品質(zhì)證明書證明之。

第四條 供貨期

售方應(yīng)在本合同附件規(guī)定的期限內(nèi)發(fā)貨。在征得購(gòu)方同意的情況下,售方有權(quán)

按雙方商妥的數(shù)量和金額提前交貨。

第五條 標(biāo)記

每個(gè)貨箱均應(yīng)用防水顏料在箱體的三面(上面,前面和左面)用英、俄兩種文

書寫以下標(biāo)記:合同號(hào),收貨人,箱號(hào),毛重,凈重。

第六條 支付

本合同所供應(yīng)的貨物之價(jià)款,由購(gòu)方按照*銀行和原蘇聯(lián)外經(jīng)銀行關(guān)于邊境

貿(mào)易支付協(xié)議書所規(guī)定的辦法及1990年3月13日“由*向蘇聯(lián)和由蘇聯(lián)向

*交貨的共同條件”以瑞士法朗憑下列單據(jù)向售方支付:

帳單4份

蓋有售方國(guó)發(fā)站印章的鐵路運(yùn)單副本1份

明細(xì)單3份

品質(zhì)證明書1份

第七條 保證和索賠

賣方在提供的商品投入使用之后12個(gè)月內(nèi)保證商品質(zhì)量,但不超過(guò)供貨之日

起18個(gè)月。

對(duì)貨物品質(zhì)的異議應(yīng)在發(fā)現(xiàn)缺陷后3個(gè)月內(nèi)提出,如在保證期發(fā)現(xiàn)缺陷,提賠

日期不能遲于保證期結(jié)束30天。

如商品在保證期內(nèi)出現(xiàn)缺陷,供貨一方應(yīng)排除缺陷或更換有缺陷的部分并負(fù)擔(dān)

費(fèi)用。

第八條 發(fā)貨通知

售方應(yīng)在發(fā)貨后10天內(nèi)以電傳向購(gòu)方通知有關(guān)貨物自生產(chǎn)廠發(fā)運(yùn)的情況,并

注明發(fā)運(yùn)日期,合同號(hào),發(fā)動(dòng)機(jī)號(hào),件數(shù),毛重和鐵路運(yùn)單號(hào)。

第九條 仲裁

由本合同所產(chǎn)生或與本合同有關(guān)的一切糾紛,應(yīng)盡可能通過(guò)雙方談判解決。如

雙方不能達(dá)成協(xié)議,可提交被告國(guó)對(duì)外貿(mào)易仲裁機(jī)關(guān)**,中方國(guó)家對(duì)外貿(mào)易仲裁

為*對(duì)外貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì),蘇方為原蘇聯(lián)工商會(huì)。

第十條 不可抗力條款

雙方任何一方發(fā)生不可抗力情況(如火災(zāi)、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)、各種軍事行動(dòng)、

封鎖、禁止進(jìn)出口或不以雙方意志為轉(zhuǎn)移的其它情況),使本合同全部或部分義務(wù)

無(wú)法履行時(shí),履行本合同義務(wù)的期限可相應(yīng)推遲,在此期間合同義務(wù)仍然有效。

如果不可抗力情況持續(xù)30天以上,其中一方有權(quán)通知另一方**繼續(xù)履行合

同義務(wù),此時(shí)任何一方無(wú)權(quán)向?qū)Ψ教岢鲅a(bǔ)償可能的損失。

無(wú)法履行本合同義務(wù)方應(yīng)將不可抗力情況發(fā)生和結(jié)束及影響合同義務(wù)履行情況

立即通知對(duì)方。

不可抗力發(fā)生和持續(xù)的時(shí)間應(yīng)以售方或購(gòu)方有關(guān)商會(huì)出具的證明書證明。

第十一條 其它條件

本合同未盡事宜,雙方均按1990年3月13日“由*向蘇聯(lián)和由蘇聯(lián)向

*交貨共同條件”辦理。

本合同一式兩份,以中、俄兩種文書就,兩種文具有同等效力。

第十二條 雙方法定地址

售方名稱:

地址:

電報(bào)掛號(hào):

購(gòu)方名稱:

地址:

電報(bào)掛號(hào):

第十三條 運(yùn)輸?shù)刂?/p>

發(fā)貨人: 收貨人:

發(fā)站: 到站:

售方簽: 購(gòu)方簽:

#346051

雙方一致同意按下列條款簽訂本協(xié)議。

第1條定義

產(chǎn)品:本協(xié)議中所稱“產(chǎn)品”,系指由甲方制造并以其商標(biāo)銷售的(產(chǎn)品名稱)和隨時(shí)經(jīng)雙方以書面同意的其他商品。

地區(qū):本協(xié)議中所稱“地區(qū)”,系指_________國(guó)_______________________。

商標(biāo):本協(xié)議中所稱“商標(biāo)”系指(商標(biāo)全稱)_______________________。

第2條委任及法律關(guān)系

委任:在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方委任乙方作為其**,以便在“地區(qū)”獲致“產(chǎn)品”的訂單。乙方愿意接受并承擔(dān)此項(xiàng)委托。

法律關(guān)系:本協(xié)議給予乙方的**和**只限于給于一般**的**和**,本協(xié)議不產(chǎn)生其它任何關(guān)系,或給予乙方以**甲方或使甲方受其它任何協(xié)議約束的任何**,特別是,本協(xié)議并不構(gòu)成或委派乙方為甲方的**,雇員或合伙人。雙方明確和理解并同意,在任何情況下,乙方可能遭受的任何損失,不論部分或全部,甲方均不承擔(dān)責(zé)任。

指示:乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方隨時(shí)發(fā)來(lái)的指示。由于乙方超越或違背甲方指示而造成的任何索賠、債務(wù)和責(zé)任,乙方應(yīng)設(shè)法保護(hù)甲方利益并賠償甲方因此而遭受的損失。

第3條甲方的責(zé)任

廣告資料:中方應(yīng)按實(shí)際成本向乙方提供合理數(shù)量的“產(chǎn)品”樣品、樣本、價(jià)目表、廣告宣傳用的小冊(cè)子及其他有關(guān)“產(chǎn)品”推銷的輔助資料。

支付推銷:甲方應(yīng)盡力**乙方開展“產(chǎn)品”的推銷;甲方不主動(dòng)向乙方**“地區(qū)”的其他客戶發(fā)盤。

轉(zhuǎn)介客戶:除本協(xié)議另有規(guī)定外,如“地區(qū)”其他客戶直接向甲方詢價(jià)或訂購(gòu),甲方應(yīng)將該客戶轉(zhuǎn)介乙方聯(lián)系。

價(jià)格:甲方提供乙方的“產(chǎn)品”價(jià)格資料,應(yīng)盡可能保持穩(wěn)定,如有變動(dòng)應(yīng)及時(shí)通知乙方,以利推銷。

優(yōu)惠條款:甲方提供乙方獲致訂單的條款是最優(yōu)惠的。今后如甲方向“地區(qū)”其他客戶銷售“產(chǎn)品”而提供比本協(xié)議更有利條件時(shí),甲方應(yīng)立即以書面通知乙方,并向乙方提供比此項(xiàng)更有利的條件。

保證:甲方擔(dān)保凡根據(jù)本協(xié)議出售的“產(chǎn)品”如經(jīng)證實(shí)在出售時(shí)質(zhì)量低劣,并經(jīng)甲方認(rèn)可,則甲方應(yīng)予免費(fèi)修復(fù)或調(diào)換。但此項(xiàng)免費(fèi)修復(fù)或調(diào)換的保證,以“產(chǎn)品”在出售后未經(jīng)變更或未經(jīng)不正確地使用為限。除上述保證外,甲乙雙方均同意不提供任何其它保證。

第4條乙方的責(zé)任

推銷:乙方應(yīng)積極促進(jìn)“產(chǎn)品”的推銷,獲取訂單,并保持一個(gè)有相當(dāng)規(guī)模和足夠能力的推銷機(jī)構(gòu),以利“產(chǎn)品”在“地區(qū)”的業(yè)務(wù)順利開展和擴(kuò)大。

禁止競(jìng)爭(zhēng):乙方除得到甲方書面同意外,不應(yīng)制造、購(gòu)買、獲取訂單、或協(xié)助推銷與本協(xié)議“產(chǎn)品”相同或類似的其他國(guó)家商品,或?qū)⒈緟f(xié)議內(nèi)“產(chǎn)品”轉(zhuǎn)銷其他國(guó)家和地區(qū)。

最低銷售額:在本協(xié)議有效期間的第一個(gè)十二個(gè)月內(nèi),乙方從“地區(qū)”客戶獲得的“產(chǎn)品”訂單,總金額應(yīng)不少于______元。以后每十二個(gè)月遞增百分之十五。

費(fèi)用:在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方應(yīng)承擔(dān)在“地區(qū)”推銷和獲取“產(chǎn)品”訂單的全部費(fèi)用,如電報(bào)費(fèi)、旅費(fèi)和其他費(fèi)用,本協(xié)議另有規(guī)定者除外。

“產(chǎn)品”價(jià)格與條件:乙方保證按照甲方在本協(xié)議有效期內(nèi)隨時(shí)規(guī)定的價(jià)格和條件進(jìn)行推銷。在獲取訂單時(shí),乙方應(yīng)充分告知客戶,甲方的銷售確認(rèn)書或合同內(nèi)的一些條款以及任何訂單均須經(jīng)乙方確認(rèn)接受后方為有效。乙方收到的“產(chǎn)品”訂單,應(yīng)立即轉(zhuǎn)給甲方以便予以確認(rèn)或拒絕。

督促履約:乙方應(yīng)督促買戶嚴(yán)格按照銷售確認(rèn)書或合同的各項(xiàng)條款履約,例如及時(shí)開立信用證等等。

市場(chǎng)情況報(bào)導(dǎo):乙方應(yīng)負(fù)責(zé)每月(或每季)向甲方提供書面的有關(guān)“產(chǎn)品”的市場(chǎng)報(bào)導(dǎo),包括市場(chǎng)上同類產(chǎn)品的銷售情況、價(jià)格、包裝、推銷方式、廣告資料、客戶的反應(yīng)和意見等。如市場(chǎng)情況發(fā)生重大變化時(shí),乙方應(yīng)及時(shí)以電報(bào)通知甲方。

第5條傭金

傭金率及支付方式:凡經(jīng)乙方獲得并經(jīng)甲方確認(rèn)的訂單,甲方在收妥每筆交易全部貨款后,將按**凈售價(jià)付給乙方百分之_________傭金。為了結(jié)算方便,傭金每月(季)匯付一次。如有退貨,乙方應(yīng)將有關(guān)傭金退還甲方。

計(jì)算基礎(chǔ):上述“**凈售價(jià)”系指甲方開出的“產(chǎn)品”**上的總金額(或毛售價(jià))減去下列費(fèi)用后的金額,但以這些費(fèi)用業(yè)經(jīng)包括在毛售價(jià)之內(nèi)者為限:

(1)關(guān)稅及貨物稅,

(2)包裝、運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi),

(3)商業(yè)折扣和數(shù)量折扣,

(4)退貨的貨款,

(5)延期付款利息,

(6)乙方傭金。

甲方直接成交的業(yè)務(wù):凡乙方“地區(qū)”的客戶,雖已了解甲乙雙方的貿(mào)易關(guān)系,或經(jīng)甲方轉(zhuǎn)介與乙方,但仍堅(jiān)持與甲方直接交易,則甲方有權(quán)與之成交,保留百分之_________傭金與乙方,并將此項(xiàng)交易作為本協(xié)議第款最低銷售額的一部分。

如乙方“地區(qū)”的客戶在*訪問(wèn)期間(包括參加在*舉辦的各種交易會(huì))與甲方達(dá)成“產(chǎn)品”的交易,目的港為乙方**“地區(qū)”者,甲方有權(quán)接受其訂單,但不為乙方保留傭金,亦不計(jì)入上述最低銷售額。

超額傭金:如乙方在本協(xié)議有效期內(nèi)積極推銷“產(chǎn)品”并超額完成年度最低銷售額(按實(shí)際出運(yùn)金額計(jì)算),甲方對(duì)超額部分除支付規(guī)定的傭金外,應(yīng)另付乙方獎(jiǎng)勵(lì)傭金:

(1)超額百分之五十時(shí),獎(jiǎng)勵(lì)傭金為百分之_________;

(2)超額百分之一百及以上時(shí),獎(jiǎng)勵(lì)傭金為百分之_________。獎(jiǎng)勵(lì)傭金在年度終了由甲方結(jié)算后一次匯付乙方。

第6條協(xié)議有效期

本協(xié)議有效期為______年,期滿自動(dòng)失效。如雙方同意延續(xù)本協(xié)議,任何一方應(yīng)在期滿______天前用書面通知對(duì)方以便相互確認(rèn)

第7條協(xié)議的終止

終止:協(xié)議雙方應(yīng)認(rèn)真負(fù)責(zé)地執(zhí)行各項(xiàng)條款。在下列條件下,每一方得以書面通知另一方立即終止本協(xié)議或取消其中某一部分:

(1)如一方未能履行本協(xié)議的任何一項(xiàng)義務(wù),而此項(xiàng)違約在接到另一方書面要求糾正的通知后______天內(nèi)又未能加以糾正;或

(2)如一方自動(dòng)或被迫申請(qǐng)宣告破產(chǎn),自動(dòng)或被迫申請(qǐng)改組、清理、解散、或?qū)υ摲街付水a(chǎn)業(yè)管理人;或

(3)如發(fā)生違反本協(xié)議第8條有關(guān)商標(biāo)使用或注冊(cè)的情況;或

(4)如發(fā)生本協(xié)議第9條不可抗力事由,一方在超過(guò)_________天期限后仍無(wú)法履行其義務(wù)時(shí)。

終止的影響:本協(xié)議的終止并不**雙方按照本協(xié)議規(guī)定業(yè)已產(chǎn)生但未了結(jié)的任何債務(wù)。凡在協(xié)議終止前由于一方違約致使另一方遭受的損失,另一方仍有權(quán)提出索賠,不應(yīng)受終止本協(xié)議的影響。 乙方特此聲明:由于終止本協(xié)議而引起的損害,乙方放棄要求補(bǔ)償或索賠,但終止本協(xié)議前甲方應(yīng)付乙方的應(yīng)得傭金仍應(yīng)照付。

第8條商標(biāo)

甲方目前擁有和使用的商標(biāo)、圖案、及其他標(biāo)記,均屬甲方產(chǎn)權(quán),未經(jīng)甲方特別以書面同意,乙方均不得直接或間接地、全部或部分地使用或注冊(cè)。即使甲方特別以書面同意乙方按某種方式使用,但在本協(xié)議期滿或終止時(shí),此種使用應(yīng)隨即停止并取消。

關(guān)于上述**,如發(fā)生任何爭(zhēng)議或索賠,甲方有權(quán)立即單方面取消本協(xié)議并且不承擔(dān)由此而產(chǎn)生的任何責(zé)任。

第9條不可抗力

任何一方由于人力不可抗拒事由,以致直接或間接地造成任何遲延或無(wú)法履行本協(xié)議全部或部分條款時(shí),另一方不得提出索賠要求。此類事由包括:水災(zāi)、火災(zāi)、風(fēng)災(zāi)、地震、海嘯、雷擊、疫病、戰(zhàn)爭(zhēng)、封鎖、禁運(yùn)、扣押、戰(zhàn)爭(zhēng)威脅、制裁、騷動(dòng)、電力**、禁止進(jìn)口或出口、或其它非當(dāng)事人所能**的類似原因、或雙方同意的其它特殊原因。

有關(guān)一方應(yīng)在事故發(fā)生后_________天內(nèi)以書面通知另一方,并提供當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)機(jī)構(gòu)的證明文件,證明不可抗力事故的存在。

第10條仲裁

凡有關(guān)協(xié)議或執(zhí)行本協(xié)議而發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決。如協(xié)商不能解決,雙方同意提交*國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。任何一方不得再以訴訟或其他方式向**或其它機(jī)構(gòu)申請(qǐng)變更。仲裁費(fèi)用由敗訴一方負(fù)擔(dān),仲裁裁決另有規(guī)定者按照規(guī)定辦理。

第11條轉(zhuǎn)讓

要協(xié)議任何一方在未經(jīng)征得另一方書面同意之前,不得將本協(xié)議規(guī)定的任何**和義務(wù)轉(zhuǎn)讓給第三者。任何轉(zhuǎn)讓,未經(jīng)另一方書面明確同意,均屬無(wú)效。

第12條協(xié)議生效及其他

生效日期:本協(xié)議自雙方簽之日起立即生效。

未盡事宜:本協(xié)議如有未盡事宜須加補(bǔ)充或修改時(shí),應(yīng)以書面提出并經(jīng)雙方正式授權(quán)的**簽署后方能生效。

標(biāo)題:本協(xié)議各項(xiàng)條款的標(biāo)題僅為方便而設(shè),不應(yīng)限制或影響協(xié)議中任何條款的實(shí)質(zhì)。

全部協(xié)議:本協(xié)議系雙方關(guān)于本協(xié)議主題的全部協(xié)議和諒解。除本協(xié)議有明文規(guī)定者外,以前其它有關(guān)本協(xié)議主題的任何條件,聲明或保證,不論是以書面或口頭提出的,對(duì)雙方都無(wú)約束力。

正式文本:本協(xié)議及附件以中文和英文繕就,每種文本有二正二副,簽署后雙方各執(zhí)正副本各一份,兩種文本具有同等效力。

*貿(mào)易:本協(xié)議不適用于雙方*之間的貿(mào)易或甲方與乙方*之間達(dá)成的交易,亦不適用于易貨貿(mào)易或投標(biāo)交易。

甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

**(簽):_________**(簽):_________

_________年____月____日_________年____月____日

簽訂地點(diǎn):_____________簽訂地點(diǎn):_____________

#346052

銷貨方:____(以下簡(jiǎn)稱甲方)

購(gòu)貨方:____(以下簡(jiǎn)稱乙方)

簽約時(shí)間:_______

簽約地點(diǎn):_______

第一條經(jīng)購(gòu)銷雙方協(xié)商交易活動(dòng),必須履行本合同條款。具體品類(種),需簽訂要貨成交單,并作為本購(gòu)銷合同的附件;本合同中的未盡事宜經(jīng)雙方協(xié)商需補(bǔ)充的條款可另附協(xié)議書,亦視為合同附件。合同附件與本合同具有同等效力。經(jīng)雙方確認(rèn)的往來(lái)信函、傳真、電子郵件等,將作為本合同的組成部分,具有合同的效力。

簽訂成交單,除上級(jí)規(guī)定按計(jì)劃分配成交外,其余商品一律采取**選購(gòu),看樣成交的方式。

第二條合同簽訂后,不得擅自變更和**。如甲方遇不可抗拒的原因,確實(shí)無(wú)法履行合同;乙方因市場(chǎng)發(fā)生驟變或不能防止的原因,經(jīng)雙方協(xié)商同意后,可予變更或**合同。但提出方應(yīng)提前通知對(duì)方,并將“合同變更通知單”寄給對(duì)方,辦理變更或**合同的手續(xù)。

按乙方指定花色、品種、規(guī)格生產(chǎn)的商品,在安排生產(chǎn)后,雙方都需嚴(yán)格執(zhí)行合同。如需變更,由此而產(chǎn)生的損失,乙方負(fù)擔(dān);如甲方不能按期、按質(zhì)、按量按指定要求履行合同,其損失,甲方負(fù)擔(dān)。

第三條成交單中的商品價(jià)格,由雙方當(dāng)事人商議決定,或以國(guó)家定價(jià)決定。

在簽訂合同時(shí),確定價(jià)格有困難,可以暫定價(jià)格成交,上下幅度雙方商定。

國(guó)家定價(jià)的商品,在合同規(guī)定的交(提)貨期限內(nèi),如遇國(guó)家或地方行政部門調(diào)整價(jià)格,按交貨(指運(yùn)出)時(shí)的價(jià)格執(zhí)行。

逾期交貨的,如遇價(jià)格上調(diào)時(shí),按原價(jià)執(zhí)行;遇價(jià)格下調(diào)時(shí),按新價(jià)執(zhí)行。逾期提貨的,遇價(jià)格上調(diào)時(shí),按新價(jià)執(zhí)行,遇價(jià)格下調(diào)時(shí),按原價(jià)執(zhí)行。由于調(diào)整價(jià)格而發(fā)生的差價(jià),購(gòu)銷雙方另行結(jié)算。

第四條運(yùn)輸方式及運(yùn)輸費(fèi)用等費(fèi)用,由雙方當(dāng)事人協(xié)商決定。

第五條各類商品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),甲方嚴(yán)格執(zhí)行合同規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),保證商品質(zhì)量。

第六條商品包裝,必須牢固,甲方應(yīng)保障商品在運(yùn)輸途中的安全。乙方對(duì)商品包裝有特殊要求,雙方應(yīng)具體合同中注明,增加的包裝費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。

第七條商品調(diào)撥,應(yīng)做到均衡、及時(shí)。對(duì)合同期內(nèi)的商品可考慮按3 ∶3 ∶4 的比例分批發(fā)貨;季節(jié)性商品按承運(yùn)部門所規(guī)定的最遲、最早日期一次發(fā)貨;當(dāng)令商品,零配件和數(shù)量較少的品種,可一次發(fā)貨。

第八條對(duì)有有效期限的商品,其有效期在2 /3 以上的,甲方可以發(fā)貨;有效期在2 /3 以下的,甲方應(yīng)征得乙方同意后才能發(fā)貨。

第九條甲方應(yīng)按乙方確定的合理運(yùn)輸路線、工具、到達(dá)站(港)委托承運(yùn)單位發(fā)運(yùn),力求裝足容量或噸位,以節(jié)約費(fèi)用。

如一方需要變更運(yùn)輸路線、工具、到達(dá)站時(shí),應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,并進(jìn)行協(xié)商,取得一致意見后,再辦理發(fā)運(yùn),由此而影響合同期限,不以違約處理。

第十條商品從到達(dá)承運(yùn)部門時(shí)起,所有權(quán)即屬乙方。在運(yùn)輸途中發(fā)生的丟失、缺少、殘損等責(zé)任事故,由乙方負(fù)責(zé)向承運(yùn)部門交涉賠償,需要甲方協(xié)助時(shí),甲方應(yīng)積極提供有關(guān)資料。乙方在接收商品時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,應(yīng)及時(shí)向承運(yùn)部門索取規(guī)定的記錄和證明并立即詳細(xì)檢查,及時(shí)向有關(guān)責(zé)任方提出索賠;若因有關(guān)單據(jù)未能隨貨同行,貨到后,乙方可先向承運(yùn)部門具結(jié)接收,同時(shí)立即通知甲方,甲方在接到通知后5 日內(nèi)答復(fù);屬于多發(fā)、錯(cuò)運(yùn)商品,乙方應(yīng)做好詳細(xì)記錄,妥為保管,收貨后10日內(nèi)通知甲方,不能自行動(dòng)用,因此而發(fā)生的一切費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。

第十一條商品的外包裝完整,發(fā)現(xiàn)溢缺、殘損串錯(cuò)和商品質(zhì)量等問(wèn)題,在貨到半年內(nèi)(貴重商品在7 天內(nèi)),責(zé)任確屬甲方的,乙方可向甲方提出查詢。

發(fā)現(xiàn)商品霉?fàn)€變質(zhì),應(yīng)在30天內(nèi)通知甲方,經(jīng)雙方共同研究,明確責(zé)任,損失由責(zé)任方負(fù)擔(dān)。

接收進(jìn)口商品和外貿(mào)庫(kù)存轉(zhuǎn)內(nèi)銷的商品,因關(guān)系到外貿(mào)查詢,查詢期為乙方收貨后的60天,逾期甲方不再受理。

乙方向甲方提出查詢時(shí),應(yīng)填寫“查詢單”,一貨一單,不要混列。查詢單的內(nèi)容應(yīng)包括嘜頭、品名、規(guī)格、單價(jià)、裝箱單、開單日期、到貨日期、溢缺數(shù)量、殘損程度、合同號(hào)碼、生產(chǎn)廠名、調(diào)撥單號(hào)等資料,并保留實(shí)物;甲方接到“查詢單”后,10日內(nèi)作出答復(fù),要在30天內(nèi)處理完畢。

為減少部分查詢業(yè)務(wù),凡一張調(diào)撥單所列一個(gè)品種損溢在2 元以下、殘損在5 元以下均不做查詢處理(零件除外)。對(duì)笨重商品的查詢(如縫紉機(jī)頭、部件等的殘品)乙方將殘品直接寄運(yùn)工廠,查詢單寄交甲方并在單上注明寄運(yùn)日期。

第十二條商品貨款、運(yùn)雜費(fèi)等款項(xiàng)的結(jié)算,購(gòu)銷雙方應(yīng)按*人民銀行結(jié)算辦法的規(guī)定,商定適宜的結(jié)算方式,及時(shí)妥善辦理。

貨款結(jié)算中,要遵守結(jié)算紀(jì)律,堅(jiān)持“錢貨兩清”原則,分期付款應(yīng)在成交單上注明。有固定購(gòu)銷關(guān)系的國(guó)營(yíng)、供銷合作社商業(yè)企業(yè),異地貨款結(jié)算可采用“托收承付”結(jié)算方式;對(duì)情況不明的交易單位,可采用信用證結(jié)算方式,或先收款后付貨。

第十三條甲、乙雙方的任何一方有違約行為的,應(yīng)負(fù)違約責(zé)任并向?qū)Ψ街Ц哆`約金。因違約使對(duì)方遭受損失的,如違約金不足以抵補(bǔ)損失時(shí),還應(yīng)支付賠償金以補(bǔ)償其差額。如違約金過(guò)分高于或者低于造成的損失的,當(dāng)事人可以請(qǐng)求人民**或者仲裁機(jī)構(gòu)予以適當(dāng)減少或者增加。

甲、乙兩方所簽訂的具體合同要求,一方未能履行或未能完全履行合同時(shí),應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約合同貨款總值___%的違約金。但遇雙方協(xié)商辦理變更或**合同手續(xù)的,不按違約處理。

自提商品,甲方未能按期發(fā)貨,應(yīng)負(fù)逾期交貨責(zé)任,并承擔(dān)乙方因此而支付的實(shí)際費(fèi)用;乙方未按期提貨,應(yīng)按*人民銀行有關(guān)延期付款的規(guī)定,按逾期提貨部分貨款總值計(jì)算,向甲方償付逾期提貨的違約金,并承擔(dān)甲方實(shí)際支付的保管費(fèi)用。

甲方提前交貨和多交、錯(cuò)發(fā)貨而造成的乙方在代保管期內(nèi)實(shí)際支付的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān),乙方逾期付款的,應(yīng)按照人民銀行有關(guān)逾期付款的規(guī)定,向甲方償付逾期付款違約金。

對(duì)應(yīng)償付的違約金,賠償金,保管、保養(yǎng)費(fèi)用和各種經(jīng)濟(jì)損失,應(yīng)在明確責(zé)任后,10天內(nèi)主動(dòng)匯給對(duì)方,否則,按逾期付款處理,但任何一方不得自行用扣發(fā)貨物或扣付貨款充抵。

第十四條甲、乙兩方履行合同,發(fā)生糾紛時(shí),應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向仲裁機(jī)構(gòu)申請(qǐng)仲裁或向人民****。(兩者選一)

第十五條本合同一式4 份,甲、乙兩方各執(zhí)2 份,并送交當(dāng)?shù)厝嗣胥y行及****,**執(zhí)行。

第十六條本合同(協(xié)議)雙方簽章,**生效,有效期為1 年,期滿雙方如無(wú)異議,合同自動(dòng)延長(zhǎng)。凡涉及日期的,按收件人簽收日期和郵局戳記日期為準(zhǔn)。

開戶銀行:_______開戶銀行:_______

帳號(hào):_________帳號(hào):_________

地址:_________地址:_________

傳真:_________傳真:_________

電話:_________電話:_________

銷貨方(甲方)簽章:____購(gòu)貨方(乙方)簽章:___

#621501

買方:__________________(以下簡(jiǎn)稱甲方)

賣方:__________________(以下簡(jiǎn)稱乙方)

保證人:________________(以下簡(jiǎn)稱丙方)

上列當(dāng)事人就汽車買賣事宜訂立合約如下:

第一條、甲方就其約定,將其所有的轎車售予乙方,乙方買受。

第二條、汽車的買賣總金額為***______元整。乙方依照下列方式支付款項(xiàng)予甲方。

(1)本日(訂約日)先交付定金______元。

(2)余款______元(中期款)于申請(qǐng)過(guò)戶的同時(shí)支付。

(3)余款______元,可分十次支付,自______年______月______日至______年______月______日止,每月______日前支付______元,乙方應(yīng)于過(guò)戶時(shí),將相當(dāng)于上述期滿金額的支票匯出交付。

第三條、甲方對(duì)乙方負(fù)責(zé)辦理如下的過(guò)戶與交付手續(xù):

支票于過(guò)戶的同一日支付。

第四條、辦理過(guò)戶手續(xù)所需費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。

第五條、乙方若無(wú)法履行任何一期的分期付款,則必須將余款一次付清。

第六條、甲方須保證汽車并無(wú)瑕疵。有關(guān)瑕疵的保證,則只限于交付日后三個(gè)月以內(nèi),往后即不負(fù)一切責(zé)任。

第七條、汽車交付之前,若因不可抗力之事由,致使轎車丟失或毀損,其責(zé)任由甲方負(fù)擔(dān)。

第八條、丙方須對(duì)甲方保證,乙方確實(shí)履行本契約按期支付價(jià)金,并負(fù)連帶賠償責(zé)任。

本契約一式三份,甲、乙、丙方各執(zhí)一份為憑。

賣方(甲方):__________________

買方(乙方):__________________

見證人(丙方):________________

日期:______年______月______日

#621502

買方(以下簡(jiǎn)稱甲方):_________________

住所:___________________________________

證照種類:______________________________

**人:_________________________________

賣方(以下簡(jiǎn)稱乙方):_________________

住所:__________________________________

證照種類:______________________________

**人:________________________________

依照《*******合同法》及其它有關(guān)法律、法律的規(guī)定,甲乙雙方在*等、自愿、協(xié)商的一致的基礎(chǔ)上,就買賣(新、舊)機(jī)動(dòng)車事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

第一條 乙方有權(quán)出售屬于自己的(新、舊)機(jī)動(dòng)車,(或乙方受_________的委托),有權(quán)出售車牌號(hào)碼為:_________的(新、舊)機(jī)動(dòng)車(見附件一:《授權(quán)銷售(新、舊)機(jī)動(dòng)車委托書》)。

第二條 (新、舊)機(jī)動(dòng)車狀況

車牌號(hào)碼:_________;

出廠日期:_________;

已行駛公里數(shù):_________;

車輛類型:_________;

廠牌型號(hào):_________;

(初次)登記日期:_________;

顏色:_________;

發(fā)動(dòng)機(jī)號(hào):_________;

車架號(hào):_________;

車輛購(gòu)置附加費(fèi)繳費(fèi)憑證編號(hào):_________;

養(yǎng)路費(fèi)繳付憑證編號(hào):_________;有效期從_________至_________,最近一次年檢時(shí)間:_________;

車輛瑕疵狀況:_________。

第三條 價(jià)款

(新、舊)機(jī)動(dòng)車價(jià)格(不含稅費(fèi)):_________;金額大寫:_________________。

(新、舊)機(jī)動(dòng)車交易中所發(fā)生的稅由甲方負(fù)責(zé)()、乙方負(fù)責(zé)()、雙方各負(fù)一半();所發(fā)生的費(fèi)用由甲方負(fù)責(zé)()、乙方負(fù)責(zé)()、雙方各負(fù)責(zé)一半()。

第四條 付款方式及付款時(shí)間

付款方式(支票、現(xiàn)金):_________。

付款時(shí)間:_________。

第五條 驗(yàn)收時(shí)間、驗(yàn)收方式及交換時(shí)間、手續(xù)

驗(yàn)收時(shí)間:_________。

驗(yàn)收方式:雙方約定車輛由甲、乙雙方當(dāng)面驗(yàn)收,并辦理相關(guān)手續(xù)。

交接時(shí)間、交接手續(xù):車輛驗(yàn)收合格后,雙方辦理車輛交接,乙方應(yīng)在_________個(gè)工作日內(nèi)協(xié)助甲方辦理完車輛過(guò)戶、轉(zhuǎn)籍手續(xù),并向甲方移交與車輛相關(guān)的各種文件和證明(見附件三:《乙方向甲方移交的文件和證明清單》)。

第六條 甲方的**和義務(wù)

按合同約定的時(shí)間與乙方當(dāng)面驗(yàn)收車輛,審驗(yàn)乙方提供的賣車相關(guān)文件和手續(xù);

持本人(或本單位)有效證件,按規(guī)定與乙方共同辦理車輛交易過(guò)戶或轉(zhuǎn)籍手續(xù);

車輛交接后在辦理過(guò)戶期間,車輛使用中發(fā)生的任何總問(wèn)題,由使用者自行負(fù)責(zé);

不得采取脅迫、欺詐、提供虛假文件或虛假證明等**進(jìn)行交易;

第七條 乙方的**和義務(wù)

按合同約定負(fù)責(zé)向甲方提供有在的文件和證明(見附件三:《乙方向甲方移交的文件和證明清單》);

如實(shí)向甲方陳述保證真實(shí)性,并對(duì)車輛狀況的陳述保證真實(shí)性,對(duì)隱瞞車輛存在的重大質(zhì)量問(wèn)題承擔(dān)賠償責(zé)任;

協(xié)助甲方辦理車輛過(guò)戶、轉(zhuǎn)籍手續(xù);

因乙方原因致使成交車輛在約定期限內(nèi)不能辦理過(guò)戶、轉(zhuǎn)籍手續(xù)的,應(yīng)接受甲方退車要求,**合同、全數(shù)退還車款,賠償因此給甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失,并承擔(dān)因此產(chǎn)生的法律責(zé)任;

因出售車輛的所有權(quán)或委托權(quán)問(wèn)題,造成甲方與第三方發(fā)生爭(zhēng)議,承擔(dān)因此而產(chǎn)生的法律責(zé)任。

第八條 變更**

雙方協(xié)商一致可以變更或**合同,但責(zé)任方因此給對(duì)方造成經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)當(dāng)按實(shí)際損失賠償。

第九條 違約責(zé)任

任何一方違反本合同約定,應(yīng)依照有關(guān)法律、法規(guī)承擔(dān)違約責(zé)任,造成損失的應(yīng)賠償對(duì)方的一切經(jīng)濟(jì)損失。

第十條 解決合同爭(zhēng)議的方式

合同發(fā)生糾紛,可向****申請(qǐng)調(diào)解,調(diào)解不成時(shí)約定采取下列第_________種方式解決:

向_________人民****;

向_________仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁;

其他方式:_________。

第十一條 幾項(xiàng)具體約定

雙方應(yīng)遵守國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,遵守*、交通等部門有關(guān)的車輛管理規(guī)定,并遵守(新、舊)機(jī)動(dòng)車交易市場(chǎng)的規(guī)定,因違反法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定給對(duì)方造成經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)賠償對(duì)方的一切經(jīng)濟(jì)損失;雙方共同違反有關(guān)規(guī)定,則損失共同承擔(dān);

乙方收取甲方全部購(gòu)車款后,按規(guī)定向甲方開具收款憑證;

本合同_________式_________份,甲、乙雙方各持_________份,工商行政管理部門留存_________份;

本合同經(jīng)簽字(或蓋章)后生效。

第十二條 其它約定條款:____________________________________

甲方(蓋章):___________________

乙方(蓋章):___________________

法定**人(簽字):____________

簽訂地點(diǎn):___________________

________年________月_______日

附件:

附件一 授權(quán)銷售(新、舊)機(jī)動(dòng)車委托書

附件二 乙方身份證(或單位證明)復(fù)印件

附件三 乙方應(yīng)向甲方移交的文件和證明清單

機(jī)動(dòng)車行駛證

車輛購(gòu)置附加費(fèi)憑證

養(yǎng)路費(fèi)繳會(huì)憑證

車輛年檢證明

稅訖證明

其它材料:______________________________

此合同文本適用于本省行政區(qū)域內(nèi)的(新、舊)機(jī)動(dòng)車買賣交易。

賣方(乙方)對(duì)其出售的(新、舊)機(jī)動(dòng)車應(yīng)具有所有權(quán);或具有工商行政管理部門核發(fā)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照有(新、舊)機(jī)動(dòng)車經(jīng)營(yíng)資格,且具有(新、舊)機(jī)動(dòng)車所有人出具的《授權(quán)銷售(新、舊)機(jī)動(dòng)車委托書》,才能與買方(甲方)簽訂此合同。

簽訂此合同應(yīng)_________式_________份。甲、乙雙方和持_________分,辦理車輛過(guò)戶或轉(zhuǎn)籍手續(xù)時(shí)工商行政管理部門留存_________份。

本合同應(yīng)使用鋼筆填寫。

本合同不得翻印。

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展8)

——英文買賣合同范本 (菁華1篇)

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第3篇

[ON HEADED NOTEPAPER]

[ADDRESSEE]

[ADDRESS]

[DATE]

Dear [NAME],

Internship arrangements

This letter confirms the arrangements relating to your unpaid internship with [NAME OF ORGANISATION].

The purpose of this letter is to describe reasonable expectations between us. This letter is not intended to be or give rise to a legally binding contract between us and your internship may be terminated at any time by either of us.

You will not be a member of staff and the regulations governing employment with [NAME OF ORGANISATION] will not ap* to you. For example, you will not be entitled to any paid holiday, or statutory sick pay when unable to attend any part of your internship when expected because of illness.

The essence of this arrangement is that you are free to choose whether or not you carry out activities during the suggested hours, and, equally, there is no obligation on [NAME OF ORGANISATION] to provide you with work or activities. Neither of us intends any employment relationship to be created either now or at any time in the future.

1. Internship

Your internship will take place at [ADDRESS] from [DATE] to [DATE]. You will have no fixed hours of work, but we hope that you will usually be able to attend for up to [NUMBER] hours a week [OR during our normal office hours which are from [TIME] to [TIME] on Mondays to Fridays]. There is no liability on your part if you do not attend these hours.

We expect you to perform the activities and achieve the learning objectives as proposed in the Schedule below to the best of your ability and to maintain appropriate standards of behaviour at all times. We will also expect you to com* with our rules, policies, procedures, standards and instructions.

2. Induction and training

We will provide an induction explaining who we are and what we do, and also to ensure your health and safety. We will support and train you appropriately for the activities that you may undertake during your internship.

3. Supervision and support

You can expect us to deal with you fairly and in accordance with our equal opportunities policy.

Your main point of contact during your internship is [NAME OF INTERN COORDINATOR/SUPERVISOR]. We will arrange for you to have regular meetings with [NAME OF INTERN COORDINATOR/SUPERVISOR] to discuss your learning goals and assignments, as well as to answer any questions you may have.

Please give [NAME OF INTERN COORDINATOR/SUPERVISOR] as much notice as possible, if you are unable to attend any part of your internship when expected.

4. Expenses

Your internship is a voluntary activity and, therefore is not subject to the National Minimum Wage legislation. We agree that if the circumstances of your internship change such that it is no longer a volunteer activity, we will com* with National Minimum Wage legislation, if applicable. We will reimburse certain out-of-pocket expenses incurred in connection with your internship in accordance with our procedures set out below.

[INSERT DETAILS OF EXPENSES PROCEDURES FOR INTERNS]

5. Insurance

We will provide adequate insurance cover for you while you are undertaking activities approved and authorised by us.

6. Confidentiality

In the course of your internship, you may have access to confidential information in relation to [NAME OF ORGANISATION] or our clients. You will be required to enter into a separate legally binding Confidentiality Agreement under which you will undertake not to misuse or wrongfully disclose this information to any person either during your internship or at any time afterwards.

Please acknowledge receipt and acceptance of this letter by signing, dating and returning the enclosed copy.

We hope that you will find your internship enjoyable and rewarding.

Schedule: Proposed activities and learning objectives

[INSERT DETAILS]

Yours sincerely,

................................................................

[PRINT NAME OF THE PERSON SIGNING THE LETTER]

On behalf of [PRINT NAME OF ORGANISATION]

I understand and accept the contents of this letter

Signed .....................................................

[PRINT NAME OF INTERN]

Date ........................................................

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第4篇

日期: 合同號(hào)碼:

date: contract

買 方: (the buyers) 賣方: (the sellers)

茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購(gòu)進(jìn),賣方售出以下商品:

this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1) 商品名稱:

name of commodity:

(2) 數(shù) 量:

quantity:

(3) 單 價(jià):

unit price:

(4) 總 值:

total value:

(5) 包 裝:

packing:

(6) 生產(chǎn)國(guó)別:

country of origin :

(7) 支付條款:

terms of payment:

(8) 保 險(xiǎn):

insurance:

(9) 裝運(yùn)期限:

time of shipment:

(10) 起 運(yùn) 港:

port of lading:

(11) 目 的 港:

port of destination:

(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險(xiǎn)公司或船方

責(zé)任外,買方有權(quán)憑*商檢出具的檢驗(yàn)證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。

claims:

within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the and the relative documents to claim for compensation to the sellers

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不

能交貨者,賣方可**責(zé)任,在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以

空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡

快發(fā)貨。

force majeure :

the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the

(14)仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提

交*國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約

束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。

arbitration :

all dis*s in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration commi* shall be final and binding upon both and the arbitration fee shall be borne by the losing

買方: 賣方:

--------------------- ---------------------

(授權(quán)簽字) (授權(quán)簽字)

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)擴(kuò)展閱讀

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展1)

——中英文外貿(mào)合同范本 (菁華1篇)

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第5篇

合同編號(hào):_________________

Contract No:_______________

簽訂日期:_________________

Date:______________________

簽訂地點(diǎn):_________________

Signed at : _______________

電 話:____________________

Tel: ______________________

傳 真:____________________

Fax:_______________________

電 報(bào):____________________

Cable: ____________________

電 傳:____________________

Telex: ____________________

電 話:____________________

Tel: ______________________

傳 真:____________________

Fax:_______________________

電報(bào):_____________________

Cable: ____________________

電傳:_____________________

Telex: ____________________

經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:

The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

1. 貨號(hào)

Art No. 名稱及規(guī)格

Descriptions 單位

Unit 數(shù)量

Quantity 單價(jià)

Unit Price 金額

Amount

合計(jì):_________________

Totally:______________

總值(大寫):_____________________

Total value:(in words)_____________

允許溢短____%。________% more or less in quantity and value allowed.

2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ):

Terms: □ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □

3.出產(chǎn)國(guó)與制造商:___________________________

Country of origin and manufacturers : ________

4.包裝:__________________

Packing: __________________

5.裝運(yùn)嘜頭:______________

Shipping Marks: ___________

6.裝運(yùn)港:________________

Delivery port : ___________

7.目地港:________________

Destination: ______________

8.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許

Transhipments: □ allowed □ not allowed

Partial shipments:□allowed □ not allowed

9.裝運(yùn)期:________________

Shipment date: ____________

10.保險(xiǎn):由____按**金額110%,投保_____險(xiǎn),另加保_____險(xiǎn)。

Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional

11.付款條件:

Terms of payment:

□買方通過(guò)_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。

The buyers shall open a Letter of Credit at sight through bank in favour of the sellers prior to .

□付款交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。

Documents against payment (D/P)

The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。

Documents against acceptance: (D/P)

The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CFR、CIF術(shù)語(yǔ))。

Cash on delivery (COD)

The buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(This clause is not applied to the terms of FOB,CFR,CIF).

12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

Documents :The sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.

① 運(yùn)單

Shipping Bills :

□ 海運(yùn):**空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港 公司

In case by sea : Full set of clean on board ocean Bills of Lading / combined transportation Bills of Lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination .

□ 陸運(yùn):**注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的裝車的記名清潔運(yùn)單,通知在目的地 公司。

In case by land transportation: full set of clean on board land transportation Bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.

□空運(yùn):**注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的記名空運(yùn)單,通知在目的地 公司。

In case by Air : Full set of clean on board AWB made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at

the destination .

□ :

②標(biāo)有合同編號(hào)信用證號(hào)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)**一式____份。

Singed commercial invoice in copied indicating contract No, L/_o. And shipping marks.

③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。

Packing list / weight memo in copies issued by .

④由_______出具的質(zhì)量證明書一式________份

Certificate of Quality in copies issued by .

⑤由________出具的數(shù)量證明書一式________份

Certificate of Quantity in copies issued by .

⑥保險(xiǎn)單正本一式_______份。

Insurance policy / certificate in copies .

⑦ 簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份

Certificate of Origin in copies issued by .

⑧裝運(yùn)通知:

shipping advice:

另外,賣方應(yīng)在交運(yùn)后____小時(shí)內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第____項(xiàng)單據(jù)副本一套。

In addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents , directly to the buyers by courier service.

13.裝運(yùn)條款:

□ FOB

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以電報(bào)/電傳/傳真通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過(guò)船舷并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

The sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by CABLE / TELEX /FAX of the contract No. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . In the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.

□ CIF或CFR

CIF and CFR

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船到目的港。在CFR術(shù)語(yǔ)下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報(bào)買方合同號(hào)、品名、**價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。

The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . Under CFR terms , the sellers shall advise the buyers by CABLE/FAX/TELEX of the contract No. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.

□ DDU

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港。

The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination .

14.裝運(yùn)通知

shipping advice :

一件裝載完畢,賣方應(yīng)在____小時(shí)內(nèi)電傳/傳真/電報(bào)買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、**總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

The sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract No., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by TLX/FAX/CABLE within _____hours .

15.質(zhì)量保證:

Quality guarantee :

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個(gè)月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過(guò)程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

The sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and Letter of Quality Guarantee .The guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

16.商品檢驗(yàn):賣方須在裝運(yùn)前_____日委托 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。

Goods inspection : The sellers shall have the goods inspected by Inspection Authority days before the shipment and issued the Inspection Certificate . The buyers shall have the goods reinspected by Inspection Authority after the goods arrival at the destination.

17.索賠

Claims:

如經(jīng)*_____檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)復(fù)檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后 天內(nèi)憑上述檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。

The buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by China Inspection Authority Days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and Letter of Quality Guarantee . In case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.

18.延期交貨違約金

Late delivery and penalty

除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對(duì)信用證有關(guān)條款進(jìn)行個(gè)性和同意銀行在議付貨款時(shí)扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過(guò)貨物總價(jià)值的5%,差率按7天計(jì)算,不滿7天仍按7天計(jì)算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計(jì)算的違約金即付買方。

If the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of Force Majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the L/C and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . The penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . The rate of penalty is charged at every seven days , if less that seven days. In case , the payment is not made through L/C , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.

19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及

時(shí)通知買方。

Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure . But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

20.爭(zhēng)議之解決方式:

Dis*s settlement :

□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交*國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在*深圳。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

All dis*s arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen China . The arbitral award is final and binding upon both parties.

21.法律適用

Law application :

本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在*******境內(nèi)或被訴人為*法人的,適用*******法律,除此規(guī)定外,適用《***國(guó)際貨物銷售公約》。

It will be governed by the law of the People’s Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the dis*s arising are in the People’s Republic of China or the deffendant is Chinese legal person , otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods .

22.本合同使用的\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"FOB、CFR、CIF、DDU 術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《Incoterms 1990》

23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。

Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .Conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to Chinese version .

24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)):

Additional Clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

25.本合同共____份,自雙方**簽字(蓋章)之日起生效。

This contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties:

買方**人:___________________________ 賣方**人 :_________________________

Representative of the buyers : _______ Representative of the sellers :______

簽字:_________________________________ 簽字:________________________________

Authorized signature :________________ Authorized signature : ______________

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第6篇

編號(hào): no:

日期: date :

簽約地點(diǎn): signed at:

賣方:sellers:

地址:address: 郵政編碼:postal code:

電話:tel:傳真:fax:

買方:buyers:

地址:address: 郵政編碼:postal code:

電話:tel:傳真:fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:

the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

1 貨號(hào)article

2 品名及規(guī)格description&specification

3 數(shù)量 quantity

4 單價(jià)unit price

5 總值:

數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。

total amount

with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers

6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠家country of origin and manufacturer

7 包裝:packing:

8 嘜頭:shipping marks:

9 裝運(yùn)期限:time of shipment:

10 裝運(yùn)口岸:port of loading:

11 目的口岸:port of destination:

12 保險(xiǎn):由賣方按**全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。

insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____

13 付款條件:

買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在*到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。

payment:

by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are

14 單據(jù):documents:

15 裝運(yùn)條件:terms of shipment:

16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展3)

——英文合同范本:外貿(mào)英文銷售合同模板 (菁華1篇)

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第7篇

甲方:

乙方:

甲方雇傭乙方從事家政服務(wù)工作,雙方本著*等自愿的原則簽訂本合同。

第一條 服務(wù)項(xiàng)目,合同期限

1、甲方聘用乙方從事家政服務(wù)工作,乙方自愿受雇于甲方承擔(dān)家政服務(wù),服務(wù)人數(shù)兩人,服務(wù)面積*米。具體服務(wù)項(xiàng)目是全天照顧甲方父母兩位老人的生活起居,包括洗衣服、做飯、燒水、收拾衛(wèi)生、幫助老人洗澡等全部家務(wù)。照顧老人的時(shí)候,態(tài)度要和藹,一定要溫暖、周全,且要滿足老人的一切合理需求;家居保潔工作應(yīng)做到干凈整潔,不存在衛(wèi)生死角,如果與老人不和,與老人發(fā)生口角或衛(wèi)生不潔凈,甲方有**辭退乙方。

2、服務(wù)地址:甲方父母的住所。

3、合同期限:自 至 。

第二條 工作時(shí)間和勞動(dòng)報(bào)酬

1、乙方每月工作時(shí)間為本月5日至下月5日,其間休息時(shí)間為兩天,則確定乙方的報(bào)酬為 ***。如果乙方在休息日或法定節(jié)假日不休息,甲方應(yīng)付給乙方60元/每天的工資。乙方不得積攢休息日,并應(yīng)于休息前一周通知甲方,以便甲方提前安排。甲方應(yīng)在乙方工作滿月后的三日內(nèi),以現(xiàn)金方式一次性付清乙方上月勞務(wù)費(fèi)用,乙方在領(lǐng)取勞務(wù)費(fèi)后,應(yīng)在收條上簽字。

2、若服務(wù)期間,乙方存在下面的問(wèn)題,甲方酌情扣工資

(1)工作中對(duì)待老人態(tài)度不和善,不尊重,與老人發(fā)生正面沖突;****,粗心大意;未經(jīng)老人同意就擅自離崗;如有上述情況出現(xiàn),扣除工資300元整。

(2)乙方應(yīng)妥善保護(hù)甲方父母的家庭財(cái)產(chǎn)安全,不擅自使用甲方物品,服務(wù)操作過(guò)程中輕拿輕放;如果乙方在工作中由于物品使用不當(dāng),導(dǎo)致物品破損,應(yīng)由乙方負(fù)責(zé)賠償。

(3)乙方不應(yīng)將任何外人帶到服務(wù)地址,否則扣除工資200元整。

第三條 工作條件

1、乙方在雇傭期間因自身原因生病的,醫(yī)藥費(fèi)由乙方自理。

2、乙方為甲方服務(wù)期間,食宿免費(fèi)。

第四條 乙方的義務(wù)和違約責(zé)任

1、乙方應(yīng)如實(shí)提供本人身份的真實(shí)情況,如健康狀況、家庭情況、服務(wù)技能等。

2、乙方應(yīng)充分尊重甲方的父母,尊重老人的生活習(xí)慣,服從甲方及老人的管理,接受甲方及老人的指導(dǎo),努力完成本職工作。

3、甲方雇傭乙方期間因乙方的責(zé)任給甲方及家人造**身傷害或財(cái)產(chǎn)損失的,甲方應(yīng)**有權(quán)從勞務(wù)費(fèi)中先行扣除一定金額進(jìn)行賠償。

4、乙方違約,沒(méi)有按照甲方的要求來(lái)執(zhí)行合同,則甲方可以單方面終止合同,且不承擔(dān)違約責(zé)任。

5、乙方外出應(yīng)征得甲方及老人的同意,不能按時(shí)返回甲方老人家中,應(yīng)事先通知甲方及老人,不應(yīng)擅自在外留宿。擅自離開服務(wù)地址,出現(xiàn)后果乙方自負(fù)。

6、乙方在協(xié)議期間內(nèi)應(yīng)無(wú)條件遵守甲方的規(guī)章**

7、乙方在工作期間或協(xié)議**后不得將甲方的證件私自外帶、泄露。同時(shí),不得將雇主物品占為自有,不得在工作期間使用客戶電話進(jìn)行與工作無(wú)關(guān)的聊天。

8、乙方休息時(shí)間離開甲方家中外出,發(fā)生的傷害事件應(yīng)由乙方自行承擔(dān)責(zé)任。

第五條 合同的變更、**

甲乙雙方當(dāng)一方未能履行應(yīng)盡的義務(wù)時(shí),另一方有權(quán)提出終止合同,雙方按照實(shí)際雇傭時(shí)間結(jié)算勞務(wù)費(fèi)用。乙方要提出終止合同,應(yīng)提前一周時(shí)間通知甲方,否則將從乙方的服務(wù)費(fèi)中先行扣除100元整。

第六條其他 本合同一式兩份,甲乙各持一份。雙方簽字后生效。

甲方:(簽字) 乙方:(簽字)

日期: 日期:

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第8篇

Party A:Party B:

Contract No

Date:

Signed at:

Witnesses that the Party A for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the Party B that Party A will, within_____ days, next following the date hereof, build and finish a Libarary Building for Party ( the building hereinafter is referred to as the said ) The said building is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto

In consideration of the foregoing, Party B shall, for itself and its legal representatives, promise to pay Party A the sum of one million RMB yuan in manner as follows, to wit:

RMB_____at the beginning of the said

RMB_____on _____/ _____/_____( for example: 3/21/20xx)

RMB_____ on_____/ _____/_____

RMB_____ on_____/ _____/_____

RMB_____ on_____/ _____/_____

And the remaining sum will be paid upon the completion of the

It is further agreed that in order to be entitled to the said payments ( the first one excepted, which is otherwise secured ), Party A or its legal representatives shall, according to the architect""s appraisement, have expended, in labor and material, the value of the payments already received by Party A, on the building, at the time of

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第9篇

外貿(mào)合同Contract

編號(hào): No:

日期: Date :

簽約地點(diǎn): Signed at:

賣方:Sellers:

地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

電話:Tel: 傳真:Fax:

買方:Buyers:

地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:

電話:Tel: 傳真:Fax:

買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購(gòu)進(jìn)下列貨物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated

1 貨號(hào) Article

2 品名及規(guī)格 Description&Specification

3 數(shù)量 Quantity

4 單價(jià) Unit Price

5 總值:

數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定。

Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers

6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer

7 包裝: Packing:

8 嘜頭: Shipping Marks:

9 裝運(yùn)期限:Time of Shipment:

10 裝運(yùn)口岸:Port of Loading:

11 目的口岸:Port of Destination:

12 保險(xiǎn):由賣方按**全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。

Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____

13 付款條件:

買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在*到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。

Payment:

By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are

14 單據(jù):Documents:

15 裝運(yùn)條件:Terms of Shipment:

16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

17 人力不可抗拒因素:

由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見、**、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。

Force Majeure:

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its

18 仲裁:

在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交*國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

Arbitration

All dis*s arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly In case no settlement can be reached, the case in dis* shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise

19 備注:Remark:

賣方: Sellers: 買方:Buyers:

簽字:Signature: 簽字: Signature:

外貿(mào)合同范本

________市____________ 年____月____日

________國(guó)________________市____外貿(mào)公司(下稱外貿(mào)公司)與____國(guó)______________市公司(下稱公司)簽定本合同如下:

第一條 合同標(biāo)的和價(jià)格

________外貿(mào)公司在____國(guó)界車上交貨條件下按本合同附件1向________公司提供商品。商品以美元計(jì)價(jià),系____國(guó)界車上交貨價(jià),包括包皮、包裝和標(biāo)記的費(fèi)用。

根據(jù)附件1由________國(guó)向____國(guó)供貨的總值為________ 美元。

________公司相應(yīng)地在____國(guó)界車上交貨條件下按本合同附件2________ 向外貿(mào)公司提供商品。商品以美元計(jì)價(jià),系____國(guó)界車上交貨價(jià),包括包皮、包裝和標(biāo)記的費(fèi)用。

根據(jù)附件2由____國(guó)向____國(guó)供貨的總值為________ 美元。

第二條 供貨期

售方應(yīng)在本合同附件規(guī)定的期限內(nèi)交貨。售方有權(quán)按雙方商定的數(shù)量和金額提前供貨。購(gòu)方有義務(wù)按合同規(guī)定接收貨物。

第三條 結(jié)算

本合同所供貨物之價(jià)款,在易貨基礎(chǔ)上以美元計(jì)價(jià),不通過(guò)銀行記帳。貨物交接后,由售方商務(wù)**到購(gòu)方結(jié)算,或?qū)⒔Y(jié)算憑證寄給購(gòu)方進(jìn)行結(jié)算,并憑下列單據(jù)辦理:

發(fā)貨帳單2份;

蓋有發(fā)貨站戳記的鐵路運(yùn)單副本1份;

明細(xì)單2份;

品質(zhì)證明書1份。

購(gòu)方接到上述單據(jù)核對(duì)無(wú)誤后給售方出以等值易貨貿(mào)易結(jié)算憑證予以確認(rèn)。

第四條 包裝

賣方應(yīng)在包裝貨物時(shí)采取所有預(yù)防措施以保證貨物在儲(chǔ)存、海運(yùn)、陸運(yùn)、吊裝時(shí)完好無(wú)損。

第五條 商品的品質(zhì)和保證

所供商品的品質(zhì)應(yīng)由品質(zhì)證明書加以確認(rèn),該證書確認(rèn)商品品質(zhì)符合生產(chǎn)國(guó)的技術(shù)條件和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。

所供商品的品質(zhì)性能應(yīng)與標(biāo)準(zhǔn)樣品相一致,標(biāo)準(zhǔn)樣品在簽定合同時(shí)交給買方,在保證期內(nèi)留存買方并在對(duì)供貨品質(zhì)發(fā)生爭(zhēng)議的情況下供雙方使用。

保證期為供貨后9個(gè)月。

第六條 索賠

購(gòu)方可按________________(兩國(guó)貿(mào)易文件或協(xié)定)所規(guī)定的期限和程序在下列方面提出索賠。

貨物的數(shù)量

如貨物數(shù)量與明細(xì)單注明的數(shù)量不符,在包裝完整和沒(méi)有外部損傷(內(nèi)部短缺)的情況下,購(gòu)方有權(quán)憑檢驗(yàn)證書提出索賠。

如果貨物的發(fā)運(yùn)系按發(fā)貨人確定的重量發(fā)出,而國(guó)境交接站雙方鐵路交接中發(fā)現(xiàn)不足,并不屬鐵路方面的過(guò)失,可根據(jù)雙方鐵路方面編制的商務(wù)記錄提出索賠。

貨物的質(zhì)量

如貨物品質(zhì)與合同規(guī)定不符時(shí),可根據(jù)商品檢證或無(wú)利害關(guān)系的權(quán)威機(jī)關(guān)的**參與制成的記錄提出異議。

如售方所供貨物的品質(zhì),不符合合同規(guī)定的技術(shù)條件或與雙方確認(rèn)的樣品不符時(shí),購(gòu)方有權(quán)要求售方或者削價(jià)、或者更換貨物。如果售方自收到異議之日起60天內(nèi)不作最后決定,或不同意檢驗(yàn)證書中確定的削價(jià)百分比時(shí),則購(gòu)方有權(quán)將品質(zhì)不合格的貨物按售方提供的地址退給售方。售方應(yīng)在本合同規(guī)定的異議**期限內(nèi)將退貨地址通知購(gòu)方。

如果在每批貨物中發(fā)現(xiàn)殘次品占20%以上,收貨人則將退回全部貨物。由于質(zhì)量原因退回貨物時(shí)所產(chǎn)生的全部費(fèi)用由售方承擔(dān)。

在這種情況下,售方?jīng)]有**向購(gòu)方補(bǔ)發(fā)數(shù)量相同并符合合同規(guī)定的貨物責(zé)任。

在終點(diǎn)站檢驗(yàn)貨物的數(shù)量和/或質(zhì)量所需要的一切費(fèi)用由購(gòu)方承擔(dān)。

第七條 不可抗力條款

由于發(fā)生不可抗力情況,而直接影響本合同的履行時(shí),售方對(duì)本合同受不可抗力影響的部分義務(wù)或全部義務(wù)無(wú)法履行的責(zé)任不予承擔(dān)。經(jīng)雙方協(xié)商,履行本合同義務(wù)的期限也可相應(yīng)推遲。發(fā)生不可抗力情況一方應(yīng)自災(zāi)情結(jié)束之日起10日內(nèi)將有關(guān)發(fā)生不可抗力的性質(zhì)、毀壞程度及影響合同履行的情況書面通知對(duì)方。如對(duì)方有異議,發(fā)生不可抗力情況一方憑其所在國(guó)有權(quán)機(jī)關(guān)的認(rèn)證書豁免責(zé)任。

第八條 仲裁

由本合同所產(chǎn)生或與本合同有關(guān)的一切糾紛,應(yīng)盡可能通過(guò)雙方談判解決。如雙方不能達(dá)成協(xié)議,則提交____國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁機(jī)關(guān)仲裁。

第九條 其他條件

本合同未盡事宜均按____________________(兩國(guó)貿(mào)易協(xié)定)辦理。

本合同一式____份,以____、____兩種文字書就,兩種文字具有同等效力。

第十條 雙方法定地址

售 方:____________________ 購(gòu) 方:____________________

地 址:____________________ 地 址:____________________

電報(bào)掛號(hào):____________________ 電報(bào)掛號(hào):____________________

電 傳:____________________ 電 傳:____________________

傳 真:____________________ 傳 真:____________________

電 話:____________________ 電 話:____________________

國(guó)際電報(bào):____________________ 國(guó)際電報(bào):____________________

運(yùn)輸?shù)刂?/p>

發(fā) 貨 人:____________________ 收 貨 人:____________________

發(fā) 站:____________________ 到 站:____________________

**簽字:____________________ **簽字:____________________

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展2)

——外貿(mào)合同范本中英文 (菁華1篇)

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第10篇

日期: 合同號(hào)碼:

date: contract

買 方: (the buyers) 賣方: (the sellers)

茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購(gòu)進(jìn),賣方售出以下商品:

this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1) 商品名稱:

name of commodity:

(2) 數(shù) 量:

quantity:

(3) 單 價(jià):

unit price:

(4) 總 值:

total value:

(5) 包 裝:

packing:

(6) 生產(chǎn)國(guó)別:

country of origin :

(7) 支付條款:

terms of payment:

(8) 保 險(xiǎn):

insurance:

(9) 裝運(yùn)期限:

time of shipment:

(10) 起 運(yùn) 港:

port of lading:

(11) 目 的 港:

port of destination:

(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險(xiǎn)公司或船方

責(zé)任外,買方有權(quán)憑*商檢出具的檢驗(yàn)證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。

claims:

within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the and the relative documents to claim for compensation to the sellers

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不

能交貨者,賣方可**責(zé)任,在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以

空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡

快發(fā)貨。

force majeure :

the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptancea certificate of the under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the

(14)仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提

交*國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約

束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。

arbitration :

all dis*s in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission . the arbitration commi* shall be final and binding upon both and the arbitration fee shall be borne by the losing

買方: 賣方:

--------------------- ---------------------

(授權(quán)簽字) (授權(quán)簽字)

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展6)

——英文建筑合同范本 (菁華1篇)

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第11篇

合同編號(hào)():_______

簽訂日期(Date):___________

簽訂地點(diǎn)(Signedat):_________

買方:__________________________

TheBuyer:________________________

地址:__________________________

Address:_________________________

電話(Tel):___________傳真(Fax):__________

電子郵箱(E-mail):______________________

賣方:___________________________

TheSeller:_________________________

地址:___________________________

Address:__________________________

電話(Tel):_________傳真(Fax):___________

電子郵箱(E-mail):______________________

買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:

TheSellerandtheBC:

貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name,SpecificationsandQualityofCommodity):

數(shù)量(Quantity):

允許____的溢短裝(___%moreorlessallowed)

單價(jià)(UnitPrice):

總值(TotalAmount):

交貨條件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF_______

原產(chǎn)地國(guó)與制造商(CountryofOriginandManufacturers):

包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。

T,rust,moisture,erosionandshock,,grossweight,“Donotstackupsidedown”,“Keepawayfrommoisture”,“Handlewith嘜頭(ShippingMarks):

裝運(yùn)期限(TimeofShipment):

裝運(yùn)口岸(PortofLoading):

目的口岸(PortofDestination):

保險(xiǎn)(Insurance):

由____按**金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。

I________for110%

付款條件(TermsofPayment):

(1)信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

LetterofCredit:TheBuyershall,______/afterthisC,

(2)付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過(guò)賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

D:Aftershipment,theSBSellersbankand______BanktotheBuyeragainstpayment,(s)

(3)承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)方式,通過(guò)賣方銀行及______銀行,經(jīng)買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交單證,買方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。

DocumentsagainstAcceptance:Aftershipment,theS,payable_____daysaftertheBSellers,ankand_________BanktotheB(D/A___days)。

(4)貨到付款:買方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語(yǔ))。

Cashondelivery(COD):TheBuyershallpaytotheS______(TTermsofFOB,CFR,CIF)。

單據(jù)(DocumentsRequired):

賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

TheS/collection:

(1)標(biāo)明通知收貨人/受貨**人的**清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。

FOcean/CombinedTransportation/LandBillsofL/tocollect;

(2)標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)**一式__份;

,(TermsofL/C)andshippingmarks;

(3)由______出具的裝箱或重量單一式__份;

Packinglist/weightmemoin______copiesissuedby__;

(4)由______出具的質(zhì)量證明書一式__份;

CertificateofQualityin_______copiesissuedby____;

(5)由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

CertificateofQuantityin___copiesissuedby____;

(6)保險(xiǎn)單正本一式__份(CIF交貨條件);

Insurancepolicy/certificatein___copies(TermsofCIF);

(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

CertificateofOriginin___copiesissuedby____;

(8)裝運(yùn)通知(Shippingadvice):賣方應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。

TheSellershall,within____,。

裝運(yùn)條款(TermsofShipment):

(1)FOB交貨方式

賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以____方式通知買方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物越過(guò)船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣方負(fù)擔(dān)。

TheSellershall,Contract,,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,‘,/Seller’

(2)CIF或CFR交貨方式

賣方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在CFR術(shù)語(yǔ)下,賣方應(yīng)在裝船前2天以____方式通知買方合同號(hào)、品名、**價(jià)值及開船日期,以便買方安排保險(xiǎn)。

,,commodity,

裝運(yùn)通知(ShippingAdvice):

一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在__小時(shí)內(nèi)以____方式通知買方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、**總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。

TheSellershall,,,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,質(zhì)量保證(QualityGuarantee):

貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港__個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過(guò)程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。

TheS,,

檢驗(yàn)(Inspection)(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):

(1)賣方須在裝運(yùn)前__日委托______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買方委托________檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。

(2)發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說(shuō)明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買方將申請(qǐng)*商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買方得在貨物到達(dá)目的港后__日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買方將委托*商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。

T,beforedelivery,,specifications,/weight,,theBuyershallap*toChinaCommodityInspectionBureau(CCIB),/Contract,InsuranceCompanyorShippingCompany,theBuyershall,within_____,claimagainsttheSeller,,theBuyershall,,

索賠(Claim):

買方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。若賣方收到上述索賠后______天未予答復(fù),則認(rèn)為賣方已接受買方索賠。

TSeller()‘

遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty):

除合同第21條不可抗力原因外,如賣方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每__天收__%,不足__天時(shí)以__天計(jì)算。但罰款不得超過(guò)遲交貨物總價(jià)的____%.如賣方延期交貨超過(guò)合同規(guī)定__天時(shí),買方有權(quán)撤銷合同,此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買方支付罰款。

買方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣方提出索賠。

ShouldtheSContract,withtheexceptionofForceMClause21ofthisContract,%forevery______days,,however,shallnotexceed_______%,theBContractandtheSeller,,

不可抗力(ForceMajeure):

凡在制造或裝船運(yùn)輸過(guò)程中,因不可抗力致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣方應(yīng)立即通知買方,并在__天內(nèi),給買方特快專遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書。在此情況下,賣方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)__天以上,買方有權(quán)撤銷合同。

TheS-ForceMajeure,,however,

爭(zhēng)議的解決(Arbitration):

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成,應(yīng)提交*國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

,thedis*shallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),ShenzhenCommission,

通知(Notices):

所有通知用____文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后__日內(nèi)書面通知另一方。

本合同使用的FOB、CFR、CIF術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《20xx年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》。

ThetermsFOB、CFR、

附加條款(Additionalclause):

本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。

ConflictsbetweenC,ifany,

本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共__份,自雙方**簽字(蓋章)之日起生效。

ThisCChineseandEnglish,,

買方**(簽字):________________________

RepresentativeoftheBuyer

(Authorizedsignature):___________________

賣方**(簽字):_________________________

RepresentativeoftheSeller

(Authorizedsignature):____________________

貿(mào)易英語(yǔ)合同范本 第12篇

合同號(hào)碼:

簽約日期:

買方:

賣方:

本合同由買賣雙方締結(jié),用中、英文字寫成,兩種文體具有同等效力,按照下述條款,賣方同意售出買方同意購(gòu)進(jìn)以下商品:

「章名」 第一部分

商品名稱及規(guī)格

生產(chǎn)國(guó)別及制造廠商

單價(jià)(包裝費(fèi)用包括在內(nèi))

包裝(適合海洋運(yùn)輸)

保險(xiǎn)(除非另有協(xié)議,保險(xiǎn)均由買方負(fù)責(zé))

裝船時(shí)間

裝運(yùn)口岸

目的口岸

裝運(yùn)嘜頭,賣方負(fù)責(zé)在每件貨物上用牢固的不褪色的顏料明顯地刷印或標(biāo)明下述嘜頭,以及目的口岸、件號(hào)、毛重和凈重、尺碼和其它買方要求的標(biāo)記。如系危險(xiǎn)及/或有毒貨物,賣方負(fù)責(zé)保證在每件貨物上明顯地標(biāo)明貨物的性質(zhì)說(shuō)明及習(xí)慣上被接受的標(biāo)記。

付款條件:買方于貨物裝船時(shí)間前一個(gè)月通過(guò)______銀行開出以賣方為抬頭的不可撤銷信用證,賣方在貨物裝船啟運(yùn)后憑本合同交貨條款第18條a款所列單據(jù)在開證銀行議付貸款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。

其它條件:除非經(jīng)買方同意和接受,本合同其它一切有關(guān)事項(xiàng)均按第二部分交貨條款之規(guī)定辦理,該交貨條款為本合同不可分的部分,本合同如有任何附加條款將自動(dòng)地優(yōu)先執(zhí)行附加條款,如附加條款與本合同條款有抵觸,則以附加條款為準(zhǔn)。

「章名」 第二部分

「章名」 /fas條件

本合同項(xiàng)下貨物的裝運(yùn)艙位由買方或買方的運(yùn)輸**人___________租訂。

在fob條件下,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期裝上買方所指定的船只。

在fas條件下,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)將所訂貨物在本合同第8條所規(guī)定的裝船期內(nèi)按買方所通知的任何日期交到買方所指定船只的吊桿下。

貨物裝運(yùn)日前10-15天,買方應(yīng)以電報(bào)或電傳通知賣方合同號(hào)、船只預(yù)計(jì)到港日期、裝運(yùn)數(shù)量及船運(yùn)**人的名稱。以便賣方經(jīng)與該船運(yùn)**人聯(lián)系及安排貨物的裝運(yùn)。賣方應(yīng)將聯(lián)系結(jié)果通過(guò)電報(bào)或電傳及時(shí)報(bào)告買方。如買方因故需要變更船只或者船只比預(yù)先通知賣方的日期提前或推遲到達(dá)裝運(yùn)港口,買方或其船運(yùn)**人應(yīng)及時(shí)通知賣方。賣方亦應(yīng)與買方的運(yùn)輸**或買方保持密切聯(lián)系。

如買方所訂船只到達(dá)裝運(yùn)港后,賣方不能在買方所通知的裝船時(shí)間內(nèi)將貨物裝上船只或?qū)⒇浳锝坏降鯒U之下,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)買方的一切費(fèi)用和損失,如空艙費(fèi)、滯期費(fèi)及由此而引起的及/或遭受的買方的一切損失。

如船只撤換或延期或退關(guān)等而未及時(shí)通知賣方停止交貨,在裝港發(fā)生的棧租及保險(xiǎn)費(fèi)損失的計(jì)算,應(yīng)以**通知之裝船日期(如貨物晚于**通知之裝船日期抵達(dá)裝港,應(yīng)以貨物抵港日期)為準(zhǔn),在港口免費(fèi)堆存期滿后第十六天起由買方負(fù)擔(dān),人力不可抗拒的情況除外。上述費(fèi)用均憑原始單據(jù)經(jīng)買方核實(shí)后支付。但賣方仍應(yīng)在裝載貨船到達(dá)裝港后立即將貨物裝船,交負(fù)擔(dān)費(fèi)用及風(fēng)險(xiǎn)。

「章名」 &f條件

賣方在本合同第8條規(guī)定的時(shí)間之內(nèi)應(yīng)將貨物裝上由裝運(yùn)港到*口岸的直達(dá)船。未經(jīng)買方事先許可,不得轉(zhuǎn)船。貨物不得由懸掛*港口*所不能接受的國(guó)家旗幟的船裝載。

賣方所租船只應(yīng)適航和適貨。賣方租船時(shí)應(yīng)慎重和認(rèn)真地選擇承運(yùn)人及船只。買方不接受非保賠協(xié)會(huì)成員的船只。

賣方所租載貨船只應(yīng)在正常合理時(shí)間內(nèi)駛達(dá)目的港。不得無(wú)故繞行或遲延。

賣方所租載貨船只船齡不得超過(guò)15年。對(duì)超過(guò)15年船齡的船只其超船齡額外保險(xiǎn)費(fèi)應(yīng)由賣方負(fù)擔(dān)。買方不接受船齡超過(guò)二十年的船只。

一次裝運(yùn)數(shù)量超過(guò)一千噸的貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,賣方應(yīng)在裝船日前至少10天用電傳或電報(bào)通知買方合同號(hào)、商品名稱、數(shù)量、船名、船齡、船籍、船只主要規(guī)范、預(yù)計(jì)裝貨日、預(yù)計(jì)到達(dá)目的港時(shí)間、船公司名稱、電傳和電報(bào)掛號(hào)。

一次裝運(yùn)一千噸以上貨載或其它少于一千噸但買方指明的貨載,其船長(zhǎng)應(yīng)在該船抵達(dá)目的港前7天和24小時(shí)分別用電傳或電報(bào)通知買方預(yù)計(jì)抵港時(shí)間、合同號(hào)、商品名稱及數(shù)量。

如果貨物由班輪裝運(yùn),載貨船只必須是______船級(jí)社船級(jí)或船級(jí)協(xié)會(huì)條款規(guī)定的相同級(jí)別的船級(jí),船只狀況應(yīng)保持至提單有效期終了時(shí)止,以裝船日為準(zhǔn)船齡不得超過(guò)20年。超過(guò)20年船齡的船只,賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)超船齡外保險(xiǎn)費(fèi)。買方絕不接受超過(guò)25年船齡的船只。

對(duì)于散件貨,如果賣方未經(jīng)買方事前同意而裝入集裝箱,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)向買方支付賠償金,由雙方在適當(dāng)時(shí)間商定具體金額。

賣方應(yīng)和載運(yùn)貨物的船只保持密切聯(lián)系,并以最快的**通知買方船只在途中發(fā)生的一切事故,如因賣方未及時(shí)通知買方而造成買方的一切損失賣方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。

「章名」 條件

在cif條件下,除本合同第15條c&f條件適用之外賣方負(fù)責(zé)貨物的保險(xiǎn),但不允許有免賠率。

「章名」 裝船通知

貨物裝船完畢后48小時(shí)內(nèi),賣方應(yīng)即以電報(bào)或電傳通知買方合同號(hào)、商品名稱、所裝重量(毛/凈)或數(shù)量、**價(jià)值、船名、裝運(yùn)口岸、開船日期及預(yù)計(jì)到達(dá)目的港時(shí)間。如因賣方未及時(shí)用電報(bào)或電傳給買方以上述裝船通知而使買方不能及時(shí)保險(xiǎn),賣方負(fù)責(zé)賠償買方由此而引起的一切損害及/或損失。

「章名」 裝船單據(jù)

賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:

填寫通知目的口岸的__________運(yùn)輸公司的空白抬頭、空白背書的**已裝運(yùn)洋輪的清潔提單(如系c&f/cif條款則注明“運(yùn)費(fèi)已付”,如系fob/fas條款則注明“運(yùn)費(fèi)待收”)。

由信用證受益人簽名出具的**5份,注明合同號(hào)、信用證號(hào)、商品名稱、詳細(xì)規(guī)格及裝船嘜頭標(biāo)記。

兩份由信用證受益人出具的裝箱單及/或重量單,注明每件貨物的毛重和凈重及/或尺碼。

由制造商及/或裝運(yùn)口岸的合格、**的公證行簽發(fā)的品質(zhì)檢驗(yàn)證書及數(shù)量或重量證書各兩份,必須注明貨物的全部規(guī)格與信用證規(guī)定相符。

本交貨條件第17條規(guī)定的裝船通知電報(bào)或電傳副本一份。

證明上述單據(jù)的副本已按合同要求寄出的書信一封。

運(yùn)貨船只的國(guó)籍已經(jīng)買主批準(zhǔn)的書信一封。

如系賣方保險(xiǎn)需提供投保不少于**價(jià)值110%的一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)的保險(xiǎn)單。

不接受影印、自動(dòng)或電腦處理、或復(fù)印的任何正本單據(jù),除非這些單據(jù)印有清晰的“正本”字樣,并經(jīng)發(fā)證單位授權(quán)的***手簽證明?!?】【6】【7】【8】【9】

聯(lián)運(yùn)提單、遲期提單、簡(jiǎn)式提單不能接受。

受益人指定的第三者為裝船者不能接受,除非該第三者提單由裝船者背書轉(zhuǎn)受益人,再由受贈(zèng)人背書后方可接受。

信用證開立日期之前出具的單據(jù)不能接受。

對(duì)于c&f/cif貨載,不接受租船提單,除非受益人提供租船合同、船長(zhǎng)或大副收據(jù)、裝船命令、貨物配載圖及或買方在信用證內(nèi)所要求提供的其它單據(jù)副本各一份。

賣方須將提單、**及裝箱單各兩份副本隨船帶交目的口岸的買方收貨**人_______________。

載運(yùn)貨船啟碇后,賣方須立即航空郵寄**單據(jù)副本一份給買方,三份給目的口岸的對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸公司分公司。

賣方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償買方因賣方失寄或遲寄上述單據(jù)而使買方遭受的一切損失。

*******境外的銀行費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān)。

「章名」 合同所訂貨物如用空運(yùn),則本合同有關(guān)海運(yùn)的一切條款均按空運(yùn)條款執(zhí)行。

「章名」 危險(xiǎn)品說(shuō)明書

凡屬危險(xiǎn)品及/或有毒,賣方必須提供其危險(xiǎn)或有毒性能、運(yùn)輸、倉(cāng)儲(chǔ)和裝卸注意事項(xiàng)以及防治、急救、消防方法的說(shuō)明書,賣方應(yīng)將此項(xiàng)說(shuō)明書各三份隨同其他裝船單據(jù)航空郵寄給買方及目的口岸的____________________運(yùn)輸公司。

「章名」 檢驗(yàn)和索賠

貨物在目的口岸卸畢60天內(nèi)(如果用集裝箱裝運(yùn)則在開箱后60天)經(jīng)*進(jìn)出口商品檢驗(yàn)局復(fù)驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)、數(shù)量或重量以及其它任何方面與本合同規(guī)定不符,除屬于保險(xiǎn)公司或船行負(fù)責(zé)者外,買方有權(quán)憑上述檢驗(yàn)局出具的檢驗(yàn)證書向賣方提出退貨或索賠。因退貨或索賠引起的一切費(fèi)用包括檢驗(yàn)費(fèi)、利息及損失均由賣方負(fù)擔(dān)。在此情況下,凡貨物適于抽樣及寄送時(shí)如賣方要求,買方可將樣品寄交賣方。

「章名」 賠償費(fèi)

因“人力不可抗拒”而推遲或不能交貨者除外,如果賣方不能交貨或不能按合同規(guī)定的條件交貨,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價(jià)及/或買價(jià)的差價(jià)、空艙費(fèi)、滯期費(fèi),以及由此而引起的直接或間接損失。買方有權(quán)撤銷全部或部分合同,但并不妨礙買方向賣方提出索賠的**。

「章名」 賠償例外

由于一般公認(rèn)的“人力不可抗拒”原因而不能交貨或延遲交貨,賣方或買方都不負(fù)責(zé)任。但賣方應(yīng)在事故發(fā)生后立即用電報(bào)或電傳告買方并在事故發(fā)生后15天內(nèi)航空郵寄買方災(zāi)害發(fā)生地點(diǎn)之有關(guān)*機(jī)關(guān)或商會(huì)所出具的證明,證實(shí)災(zāi)害存在。如果上述“人力不可抗拒”繼續(xù)存在60天以上,買方有權(quán)撤銷合同的全部或一部。

「章名」 仲裁

雙方同意對(duì)一切因執(zhí)行和解釋本合同條款所發(fā)生的爭(zhēng)議,努力通過(guò)友好協(xié)商解決。在爭(zhēng)議發(fā)生之日起一個(gè)合理的時(shí)間內(nèi),最多不超過(guò)90天,協(xié)商不能取得對(duì)買賣雙方都滿意的結(jié)果時(shí),如買方?jīng)Q定不向他認(rèn)為合適的有管轄權(quán)的**提出訴訟,則該爭(zhēng)議應(yīng)提交仲裁。除雙方另有協(xié)議,仲裁應(yīng)在***舉行,并按*國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)所制訂的仲裁規(guī)則和程序進(jìn)行仲裁,該仲裁為終局裁決,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用除非另有決定,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

3 4 5 6 7 8 9

賣方: 買方:

英文:

「名稱」 purchase contract

「題注」

「章名」 whole

contract no:

date:

the buyer:

the seller:

the contract, made out, in chinese and english, both version being

equally authentic, by and between the seller and the buyer whereby the

seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods

subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:

「章名」 section 1

1 name of commodity and specification

2 country of origin & manufacturer

3 unit price (packing charges included)

4 quantity

5 total value

6 packing (seaworthy)

7 insurance (to be covered by the buyer unless otherwise)

8 time of shipment

9 port of loading

10 port of destination mark shown as below in addition to the port of destination, package number, gross and net weights, measurements and other marks as the buyer may require stencilled or marked conspicuously with fast and unfailing pigments on each in the case of dangerous and/or poisonous cargo (es), the seller is obliged to take care to ensure that the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each

12 terms of payment: one month prior to the time of shipment the buyer shall open with the bank of _______an irrevocable letter of credit in favour of the seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause of section ii, the terms of delivery of this contract after departure of the carrying the said letter of credit shall remain in force til the 15th day after

13 other terms: unless otherwise agreed and accepted by the buyer, all other * related to this contract shall be governed by section ii, the terms of delivery which shall form an integral part of this any supplementary terms and conditions that may be attached to this contract shall automatically prevail over the terms and conditions of this contract if such supplementary terms and conditions come in conflict with terms and conditions herein and shall be binding upon both

for the seller for the buyer

「章名」 section 2

「章名」 14 fob/fas terms

the shipping space for the contracted goods shall be booked by the buyer or the buyer‘s shipping agent

under fob terms, the seller shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the buyer on any date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this 〖5〗〖6〗〖7〗〖8〗〖9〗

under fas terms, the seller shall undertake to deliver the contracted goods under the tackle of the vessel nominated by the buyer on any date notified by the buyer, within the time of shipment as stipulated in clause 8 of this

10-15 days prior to the date of shipment, the buyer shall inform the seller by cable or telex of the contract number, name of vessel, eta of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the seller to contact the shipping agent direct and arrange the shipment of the the seller shall advise by cable or telex in time the buyer of the result should, for certain reasons, it become necessary for the buyer to replace the named vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port of shipment earlier or later than the date of arrival as previously notified to the seller, the buyer or its shipping agent shall advise the seller to this effect in due the seller shall also keep in close contact with the agent or the

should the seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the within the time as notified by the buyer, after its arrival at the port of shipment the seller shall be fully liable to the buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, consequential losses incurred upon and/or suffered by the

should the vessel be withdrawn or replaced or delayed eventually or the cargo be shut out , and the seller be not informed in good time to stop delivery of the cargo, the calculation of the loss in storage expenses and insurance premium thus sustained at the loading port shall be based on the loading date notified by the agent to the seller (or based on the date of the arrival of the cargo at the loading port in case the cargo should arrive there later than the notified loading date)。 the abovementioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage time at the port should be borne by the buyer with the exception of force however, the seller shall still undertake to load the cargo immediately upon the carrying vessel‘s arrival at the loading port at its own risk and the payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the original vouchers after the buyer’s

「章名」 15 c&f terms

the seller shall ship the goods within the time as stipulated in clause 8 of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china transhipment on route is not allowed without the buyer‘s prior the goods shall not be carried by vessels flying flags of countries not acceptable to the port authorities of

the carrying vessel chartered by the seller shall be seaworthy and the seller shall be obliged to act prudently and conscientiously when selecting the vessel and the carrier when chartering such the buyer is justified in not accepting vessels chartered by the seller that are not members of the

the carrying vessel chartered by the seller shall sail and arrive at the port of destination within the normal and reasonable period of any unreasonable aviation or delay is not

the age of the carrying vessel chartered by the seller shall not exceed 15 in case her age exceeds 15 years, the extra average insurance premium thus incurred shall be borne by the vessel over 20 years of age shall in no event be acceptable to the

for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the buyer, the seller shall, at least 10 days prior to the date of shipment, inform the buyer by telex or cable of the following information: the contract number, the name of commodity, quantity, the name of the carrying vessel, the age, nationality, and particulars of the carrying vessel, the expected date of loading, the expected time of arrival at the port of destination, the name, telex and cable address of the

for cargo lots over 1,000 m/t each, or any other lots less than 1,000 metric tons but identified by the buyer, the master of the carrying vessel shall notify the buyer respectively 7 (seven) days and 24 (twenty-four) hours prior to the arrival of the vessel at the port of destination, by telex or cable about its eta (expected time of arrival), contract number, the name of commodity, and

if goods are to be shipped per liner vessel under liner bill of lading, the carrying vessel must be classified as the highest ____________ or equivalent class as per the institute classification clause and shall be so maintained throughout the duration of the relevant bill of nevertheless, the maximum age of the vessel shall not exceed 20 years at the date of the seller shall bear the average insurance premium for liner vessel older than 20 under no circum -stances shall the buyer accept vessel over 25 years of

for break bulk cargoes, if goods are shipped in containers by the seller without prior consent of the buyer, a compensation of a certain amount to be agreed upon by both parties shall be payable to the buyer by the (5)(6)(7)(8)(9)

the seller shall maintain close contact with the carrying vessel and shall notify the buyer by fastest means of communication about any and all accidents that may occur while the carrying vessel is on the seller shall assume full responsibility and shall compensate the buyer for all losses incurred for its failure to give timely advice or notification to the

「章名」 16 cif terms:

under cif terms, besides clause 15 c&f terms of this contract which shall be applied the seller shall be responsible for covering the cargo with relevant insurance with irrespective

「章名」 17 advice of shipment:

within 48 hours immediately after completion of loading of goods on board the vessel the seller shall advise the buyer by cable or telex of the contract number, the name of goods, weight (net/gross) or quantity loaded, invoice value, name of vessel, port of loading, sailing date and expected time of arrival (eta) at the port of should the buyer be unable to arrange insurance in time owing to the seller‘s failure to give the above mentioned advice of shipment by cable or telex, the seller shall be held responsible for any and all damages and/or losses attributable to such

「章名」 18 shipping documents

the seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment:

full set of clean on board, “freight prepaid” for c&f/cif terms or “freight to collect” for fob/fas terms, ocean bills of lading, made out to order and blank endorsed, notifying ___________at the port of

five copies of signed invoice, indicating contract number, l/c number, name of commodity, full specifications, and shipping mark, signed and issued by the beneficiary of letter of

two copies of packing list and/or weight memo with indication of gross and net weight of each package and/or measurements issued by beneficiary of letter of

two copies each of the certificates of quality and quantity or weight issued by the manufacturer and/or a qualified independent surveyor at the loading port and must indicate full specifications of goods conforming to stipulations in letter of

one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment as stipulated in clause 17 of the terms of

a letter attesting that extra copies of abovementioned documents have been dispatched according to the

『 5 』『 6 』『 7 』『 8 』『 9 』 a letter attesting that the nationality of the carrying vessel has been approved by the

the relevant insurance policy covering, but not limited to at least 110% of the invoice value against all and war risks if the insurance is covered by the

any original document(s) made by rephotographic system, automated or com*rized system or carbon copies shall not be acceptable unless they are clearly marked as “” and certified with signatures in hand writing by authorised officers of the issuing company or

through bill of lading, stale bill of lading, short form bill of lading, shall not be

third party appointed by the beneficiary as shipper shall not be acceptable unless such third party bill of lading is made out to the order of shipper and endorsed to the beneficiary and blank endorsed by the

documents issued earlier than the opening date of letter of credit shall not be

in the case of c&f/cif shipments, charter party bill of lading shall not be acceptable unless beneficiary provides one copy each of the charter party, master‘s of mate’s receipt, shipping order and cargo or stowage plan and/or other documents called for in the letter of credit by the

the seller shall dispatch, in care of the carrying vessel, two copies each of the duplicates of bill of invoice and packing list to the buyer‘s receiving agent, _______________at the port of

immediately after the departure of the carrying vessel, the seller shall airmail one set of the duplicate documents to the buyer and three sets of the same to ______________________________ transportation corporation at the port of

the seller shall assume full responsibility and be liable to the buyer and shall compensate the buyer for all losses arising from going astray of and/or the delay in the dispatch of the above mentioned

banking charges outside the people‘s republic of china shall be for the seller’s

「章名」 19 if the goods under this contract are to be dispatched by air, all the terms and conditions of this contract in connection with ocean transportation shall be governed by relevant air

「章名」 20 instruction leaflets on dangerous cargo: for dangerous and/or poisonous cargo, the seller must provide instruction leaflets stating the hazardous or poisonous properties, transportation, storage and handling remarks, as well as precautionary and first-air measures and measures against the seller shall airmail, together with other shipping documents, three copies each of the same to the buyer and___________________ transportation corporation at the port of

「章名」 21 inspection & claims:

in case the quality, quantity or weight of the goods be found not in conformity with those as stipulated in this contract upon re-inspection by the china commodity import and export inspection bureau within 60 days after completion of the discharge of the goods at the port of destination or, if goods are shipped in containers, 60 days after the opening of such containers, the buyer shall have the right to request the seller to take back the goods or lodge claims against the seller for compensation for losses upon the strength of the inspection certificate issued by the said bureau, with the exception of those claims for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable, all expenses including but not limited to inspection fees, interest, losses arising from the return of the goods or claims shall be borne by the in such a case, the buyer may, if so requested, send a sample of the goods in question to the seller, provided that sampling and sending of such sample is

「章名」 22 damages:

with the exception of late delivery or non-delivery due to “force majeure” causes, if the seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this contract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and/or purchase price differentials, deadfreight, demurrage, and all consequential direct or indirect the buyer shall nevertheless have the right to cancel in part or in whole of the contract without prejudice to the buyer‘s right to claim

「章名」 23 force majeure:

neither the seller or the buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized “force majeure” however in such a case, the seller shall immediately advise by cable or telex the buyer of the accident and airmail to the buyer within 15 days after the accident, a certificate of the accident issued by the competent government authority or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evidence if the said “force majeure” cause

英文外貿(mào)合同范本英文 (菁華1篇)(擴(kuò)展9)

——貨物進(jìn)口英文合同范本 (菁華1篇)

標(biāo)簽: